Wiktenauer logo.png

Page:MS Var.82 066r.png

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
This page contains changes which are not marked for translation.

This page has been proofread, but needs to be validated.

bring dein linckenn arm vmb sein hals, vnd heb mit dem Rechtenn pain vnnd hilf mit der Rechten hand[t.]

Item magstu das nit gethun, vnnd er mit dem degen arbeit so schupf dich alweg anschwertz [?], magstu dein linckenn arm gewinnen, so greif im vnter sein handt vnter denn degenn, vnnd thu die handt tzu wenn du greiffenn wilt, vnnd wenn du Im die hanndt gefasset hast, so greif mit der Rechtenn an sein linckenn Elnpogenn vnnd heb vbersich. Vnnd Ruckk [!] das Recht knie tzu dir, vnnd besihe ob du In mügst vonn dir gestossenn.[1]

Ein gut haltenn in denn Ringen.[2]

k Item begreif mit der Rechtenn handt seinen Rechtenn arm, hinter sein Rechte hanndt, vnnd mitt deiner linckenn handt nim im das gewicht, bey seinem Rechtenn Elnpogenn, vnnd stoß sein Rechtenn arm mit deiner Rechtenn handt wol vber deinenn linckenn arm, vnnd dritt hinter in, vnnd halt in also fest, hastu in nit geworffenn, so begreiff sein Rechts pain hinter dem knie, vnd wurf In.

  1. Unleserliches Wort von anderer Hand neben der der Zeile. Illegible word from another hand next to the line.
  2. »mag« von anderer Hand neben der der Zeile. “mag” from another hand next to the line.