Wiktenauer logo.png

User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 44r

From Wiktenauer
< User:Kendra Brown‎ | Florius
Revision as of 20:14, 27 August 2024 by Kendra Brown (talk | contribs) (→‎English 44r)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Latin 44r

Page:MS Latin 11269 44r.jpg

Neclabor est nec pena mihi faciendo tenacem
Nexuram. qua nunc potero tibi ledere. Renes
Et feriam fortasse tuos cum vulnere grandj.

Florius hunc librum quondam pritissimus auctor
Edidit. Est igitur sibi plurima laudis honestas
Contribuendo viro Furlana gente profecto.

Italian

Making this bind doesn't pain me, 
And I'll be able to wound you in your back with it. 

Here ends the flower of the art of fencing, 
Through which one man can stand against another: 
Made by Fiore Furlano, [son] of Sir Benedetto; 
Those who knew him can believe his words well. 

English 44r

 
It is no work nor punishment to me to make this bind that holds fast,
whereby now I will be able to hurt you,
and I will perhaps strike your kidneys with a great wound.

The very skilled author Florius previously produced this book.
The highest honor of praise was therefore increased in the man himself,
which will be shared with the Furlani people.


MS Latin 11269 44r.jpg