You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:Cod.10826 120r.png"
(→Not proofread: Created page with "<section begin="Latin"/>'''Cuſtodia cancellata contra infernam.'''<section end="Latin"/> <section begin="German"/>'''Die geschrenckt hut gegen der vndern''' Item halt dich...") |
|||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <section begin="Latin"/>''' | + | <section begin="Latin"/>'''Custodia cancellata contra infernam.''' |
+ | |||
+ | Ad hunc habitum ea ratione te accommodato, versus hostem sinistrum pedem praeponas, atque ex inferna custodia sursum punctione directa visum adversariis fodias. Quod si is idem usurparit, te in custodia cancellata consistente, dextrumque praeponentem pedem contra hostem, tum sinistrum intro colloces. Verum in ipso passu, ictus ipsius obviam ferias de superne, post si suppresseris, punctionem hostilem avertes. Sin autem idem is molitur, tum lamina tuae bipennis, hostis bipennem retorqueas, de latere tuo sinistro, versus adversariis latus itidem sinistrum, et ea ratione intercludes hostem, inde arrepta bipenne, visum ipsius vel pectus adpetas. Sed si is pari ratione te adgreditur fodiendo, tum sinistrorsum impetum hostilem, lamina tuae bipennis avertas, postea laminam capiti eius infligas, atque gemino passu ab ipso recedas.<section end="Latin"/> | ||
<section begin="German"/>'''Die geschrenckt hut gegen der vndern''' | <section begin="German"/>'''Die geschrenckt hut gegen der vndern''' | ||
Item halt dich also mit disem stuck in dem zufechten Trit mit deinem linggen schenckel zu Im/ hinein vnd gee aus der vndern hut auff mit ainem stich Im zu seinem gesicht Sticht er/ also auf dich von vnden vnd du in der geschrenckten hut gegen Im steest mit deinem rechte fuss/ vor So trit mit deinem linggen schenckel hinein vnd im trit haw von oben seinem stich entgegn/ truck damit wol vndersich so nimbst du Im seinem stich hinwegk hawt er dann also auf/ dich vnd hat dir deinen stich abgenomen so wind mit deinem plat an seiner hellenbarte/ von deiner linggen auff sein lingge seitten so sperst du In In dem so zuck dem hellenbarte/ vnd stoss Im nach seinem gesicht oder der prust Sticht er also auf dich so nimb Im das ab/ mit deinem plat auff dein lingge seitten In des haw Im mit deinem plat zu seinem/ haubt wind dich damit zwifach von Im zurugk.<section end="German"/> | Item halt dich also mit disem stuck in dem zufechten Trit mit deinem linggen schenckel zu Im/ hinein vnd gee aus der vndern hut auff mit ainem stich Im zu seinem gesicht Sticht er/ also auf dich von vnden vnd du in der geschrenckten hut gegen Im steest mit deinem rechte fuss/ vor So trit mit deinem linggen schenckel hinein vnd im trit haw von oben seinem stich entgegn/ truck damit wol vndersich so nimbst du Im seinem stich hinwegk hawt er dann also auf/ dich vnd hat dir deinen stich abgenomen so wind mit deinem plat an seiner hellenbarte/ von deiner linggen auff sein lingge seitten so sperst du In In dem so zuck dem hellenbarte/ vnd stoss Im nach seinem gesicht oder der prust Sticht er also auf dich so nimb Im das ab/ mit deinem plat auff dein lingge seitten In des haw Im mit deinem plat zu seinem/ haubt wind dich damit zwifach von Im zurugk.<section end="German"/> |
Latest revision as of 07:11, 28 November 2018
Custodia cancellata contra infernam.
Ad hunc habitum ea ratione te accommodato, versus hostem sinistrum pedem praeponas, atque ex inferna custodia sursum punctione directa visum adversariis fodias. Quod si is idem usurparit, te in custodia cancellata consistente, dextrumque praeponentem pedem contra hostem, tum sinistrum intro colloces. Verum in ipso passu, ictus ipsius obviam ferias de superne, post si suppresseris, punctionem hostilem avertes. Sin autem idem is molitur, tum lamina tuae bipennis, hostis bipennem retorqueas, de latere tuo sinistro, versus adversariis latus itidem sinistrum, et ea ratione intercludes hostem, inde arrepta bipenne, visum ipsius vel pectus adpetas. Sed si is pari ratione te adgreditur fodiendo, tum sinistrorsum impetum hostilem, lamina tuae bipennis avertas, postea laminam capiti eius infligas, atque gemino passu ab ipso recedas.
Die geschrenckt hut gegen der vndern
Item halt dich also mit disem stuck in dem zufechten Trit mit deinem linggen schenckel zu Im/ hinein vnd gee aus der vndern hut auff mit ainem stich Im zu seinem gesicht Sticht er/ also auf dich von vnden vnd du in der geschrenckten hut gegen Im steest mit deinem rechte fuss/ vor So trit mit deinem linggen schenckel hinein vnd im trit haw von oben seinem stich entgegn/ truck damit wol vndersich so nimbst du Im seinem stich hinwegk hawt er dann also auf/ dich vnd hat dir deinen stich abgenomen so wind mit deinem plat an seiner hellenbarte/ von deiner linggen auff sein lingge seitten so sperst du In In dem so zuck dem hellenbarte/ vnd stoss Im nach seinem gesicht oder der prust Sticht er also auf dich so nimb Im das ab/ mit deinem plat auff dein lingge seitten In des haw Im mit deinem plat zu seinem/ haubt wind dich damit zwifach von Im zurugk.