You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:Reichsstadt "Schätze" Nr. 82 066r.jpg"
Jump to navigation
Jump to search
(→Not proofread: Created page with "91 Item so du ainem vber wildt winden. vnd Er schlecht dir dein ort hinweg. so laß dein lenckhen hand von st[un]d[a(n)]] varn.<ref>„von stangen varn“ würde hier eigentl...") |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | Item so du ainem vber wildt winden. vnd Er schlecht dir dein ort hinweg. so laß dein lenckhen hand von [stunda(n)] varn.<ref>„von stangen varn“ würde hier eigentlich mehr Sinn ergeben. Gegen ein „u“ spricht der fehlende Umlaut. „nn“ würde aber keinen Sinn ergeben. Die letzte Silbe könnte auch ein „er“ sein.</ref> vnnd laß die stang vmb geen. so schlechstu Ihne auff den Kopff. als da gemalet steet. ~ | |
− | |||
− | Item so du ainem vber wildt winden. vnd Er schlecht dir dein ort hinweg. so laß dein lenckhen hand von |
Latest revision as of 00:51, 29 December 2018
This page needs to be proofread.
Item so du ainem vber wildt winden. vnd Er schlecht dir dein ort hinweg. so laß dein lenckhen hand von [stunda(n)] varn.[1] vnnd laß die stang vmb geen. so schlechstu Ihne auff den Kopff. als da gemalet steet. ~
- ↑ „von stangen varn“ würde hier eigentlich mehr Sinn ergeben. Gegen ein „u“ spricht der fehlende Umlaut. „nn“ würde aber keinen Sinn ergeben. Die letzte Silbe könnte auch ein „er“ sein.