Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS M.383 15v.png"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
www>Michael Chidester
m (1 revision imported)
(No difference)

Revision as of 14:11, 31 May 2020

This page has been proofread, but needs to be validated.


Questo e uno altro modo de butar uno in terra. E si fa per tal modo lo scolar se incrosa cum lo zugadore dela parte dritta, e si vene ale strette. E cum la mane stancha pigla la spada delo zugadore passando la mezamento della spada, e subito butta la sua spada in terra, e quella del zugadore propia, gle mette al collo piglando lo mantenir al mezo zoe in mezo de la mane del zugadore. E cum lo suo pe dritto dredo lo suo dritto, e per tal modo lo butar in terra cum la sua spada propria.

Questo e lo mezano tor de spada, chi lo sa far tal voltar de spada se fa ad aquesto come se fa allo primar, Salvo che le prese non sono inguali.[1] Lo primo tore de spada liga tr'ambedui gli brazi. Io non voio avere quigli impazi. Io sepero uno brazo e le mane una via dall'altra. El non e si forte che me la possa tegnir, che'l non gle la faza delle mane cadere. Come e ditto de sovra, Io son lo tore de spada mezano, che mille volte l'a fatto Fior furlano.

Questo e uno altro tor de spada, chiamado sottano per tal modo se to aquesta, como fa lo soprano, e sotano zoe cum tal voltar de spada. Per lo camino de le altre aquesta vada. Cum la mane dritta cargando innanci volta tonda cum lo mantenir. E lla mane stancha la volta tonda debia seguir.

Questo e uno altro tore de spada ch'e acosi fatto. Che quando uno e ale strette incrosado lo scolar de meter la sua mane dritta per sotto la sua de si insteso. E piglar quella del zugadore quasi al mezo o ben erto. E subito lasar la sua spada andare in terra, e cum la man stancha de piglare sotto lo pomo la spada[2] dello zugadore e dargle la volta tonda[3] a man dritta. E subito lo zugadore avera[4] la sua spada persa. E llo scolar cum meza volta toglandoie la spada po ferir lo zugadore.[5]
  1. "se fa ad... sono inguali" partially effaced.
  2. Word bisected by sword.
  3. Word bisected by sword.
  4. Word bisected by sword.
  5. Word bisected by sword.