You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Latin Lew/87v"
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
Line 69: | Line 69: | ||
# Here follows a variation | # Here follows a variation | ||
− | # | + | # the use of this strike, which is called the side-eye, |
# having inherited it, it is called the squinter by us. | # having inherited it, it is called the squinter by us. | ||
Line 75: | Line 75: | ||
# for it overwhelms the enemy with strength of strokes and thrusts, | # for it overwhelms the enemy with strength of strokes and thrusts, | ||
# and it is shaped by inverting the sword: | # and it is shaped by inverting the sword: | ||
− | # for which reason many masters of Athletics are ignorant | + | # for which reason many masters of Athletics are ignorant concerning this, |
− | # then again, they are entirely | + | # then again, they are entirely unfamiliar the plow. |
# Practice the skill or thrust using these conditions: | # Practice the skill or thrust using these conditions: | ||
Line 96: | Line 96: | ||
=== 87v a notes === | === 87v a notes === | ||
− | |||
− | |||
Revision as of 20:00, 19 July 2022
Munich 87v / PDF page 20
Contents
Missing Zettel verses from Dresden 94v (26)
German
- Schiller einbricht
- was puffel schlecht oder sticht
- wer wechsel trawt
- schiller In daraus beraupt •
English (Fritz)
- Schieler breaks
- what buffalo strikes or thrusts.
- A threat with a Wechsel
- is bereft with a Schielhau.
87v a
87v a Latin (Sandbox)
- SEQUUNTUR VARII
- usus ictus eius q[ui] à limis oculis appellationem,
- adeptus, nobis strabo dicitur
- Is ictus habitus gravis et severus est,
- nam hostem vi obruit ictibus et punctionibus,
- formaturque ense converso:
- quo circa multi Athleticae magistri hunc ignorant,
- tum etiam aratri nescij prorsus.
- Eum habitum vel ictum hac conditione exerceto,
- Si in conspectum adversarij processeris,
- sinistrum proponas pedem.
- ensem humero dextro admotum contineas,
- et si eveniat,
- ut hostis é superné feriat versus caput tuum,
- ense converso,
- sinistrum dextro adiungas pedi,
- atque acie brevi porrectim brachijs extentis,
- super ipsius gladio contra ipsius ictum vel faciem vel pectus ferias,
- at si adversarius hac astutia usus;
- ensem tuum non contigerit,
- verum inferné transmittat,
- tum contra ipsius visum brachijs porrectis mucronem porrigens resistas,
- et inde laedere adversarius te nequibit,
- neque traiectione uti.
87v a English (Sandbox)
- Here follows a variation
- the use of this strike, which is called the side-eye,
- having inherited it, it is called the squinter by us.
- This strike is a serious and strict skill,
- for it overwhelms the enemy with strength of strokes and thrusts,
- and it is shaped by inverting the sword:
- for which reason many masters of Athletics are ignorant concerning this,
- then again, they are entirely unfamiliar the plow.
- Practice the skill or thrust using these conditions:
- If you advance into view of the adversary,
- set the left foot before.
- you should contain the sword with a movement,
- and if it happens,
- in order that the opponent strikes from above against your head,
- inverting the sword,
- you should join the left to the right foot (?),
- and the arms having been stretched out [and] the long edge extended,
- strike his sword above against his strike or face or chest,
- and if the adversary uses this trick;
- your sword now contacts,
- in truth it goes across underneath,
- then you resist[,] extending the sword against his face the shoulder having been extended,
- and thence the adversary cannot strike you,
- nor use the transfer.
87v a notes
two phrases for one concept habitum or ictum (not in german)and aren’t those a mess to translate also, parallel construction for different targets (two out of three in german)
87v b
87v b Latin (Sandbox)
- ALIUS HABITUS.
- SEQUITUR alius habitus.
- Si contra hostem consistas,
- iuxta humerum dextrum ensem tenens,
- is autem in custodia Aratri contrà consistat,
- minaturque punctionem infernam,
- tunc tu superné porrectim aciem brevem praemittens,
- ictum à limis oculis nominatum ferias,
- atque mucronem vel contra visum ipsius vel pectus inde impellito,
- et ea ratione si fueris usus,
- adversarius inferné te pungendo adprehendere nequibit.
87v b English (Sandbox)
- Another gesture[^3]
- Another skill follows.
- If you would stand fast against the enemy,
- holding the sword near to the right upper arm,
- But he stands against [you] in the Plow guard,
- and threatens a lower thrust,
- then YOU sending forward the extended short edge above,
- strike the blow called side eye,
- and from there drive/thrust the point either against his face or his breast,
- and if you used this method,
- the adversary cannot overtake you with lower thrusting.
87v b notes
[^3]: I'm less sure about this habitus, since the text here is a lot of how to stand and a little how to move... but i figure lines 1-2 should match
parallel construction, two targets, present in german