Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 04v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 7: Line 7:
 
{{par|r}}I now protect myself by withdrawing, and from the strong point.
 
{{par|r}}I now protect myself by withdrawing, and from the strong point.
 
I hit the face with the sword hilt, so that this my very own sword would not  
 
I hit the face with the sword hilt, so that this my very own sword would not  
have been caught. Nor would I have been thrown to the farthest ground.<ref>the hand position in this technique is very strange. Comparing it to the Italian copies, we think the artist doesn't have a martial background and has drawn a hand familiar from other artwork instead of a position that makes sense with a sword or other weapon.</ref>
+
have been caught. Nor would I have been thrown to the farthest ground.<ref>the hand position pictured in this technique is very strange. Comparing it to the Italian copies, we think the artist doesn't have a martial background and has drawn a hand familiar from other artwork instead of a position that makes sense with a sword or other weapon.</ref>
  
 
{{par|b}} placeholder  
 
{{par|b}} placeholder  
 
</poem>
 
</poem>

Revision as of 19:29, 13 September 2022

Latin 4v

Page:MS Latin 11269 4v.jpg

Protego[1] cesura me nunc / ac cuspide forti.
Et capulo[2] faciem ferio / ne prensus hic ensis
Sit mihi / sim terram nec adhuc proiectus ad imam.

Teque tuum iaciam nullo prohibente caballum[3]
Cuius clune / mei pectus fremitando sedebit.
Quadrupedis nec linquo tui resonantia frena[4] /
Donec humum praeceps limosam vertice tangas.
Ista quidem armato valet optima captio / postquam
Ledere non armis ullum sibi posse pavescit

English 4v

I now protect myself by withdrawing, and from the strong point.
I hit the face with the sword hilt, so that this my very own sword would not
have been caught. Nor would I have been thrown to the farthest ground.[5]

placeholder

  1. Added later: "te juc g???et".
  2. Added later: "de la poignee".
  3. Added later: "eqquus".
  4. Added later: "cert mords de bride".
  5. the hand position pictured in this technique is very strange. Comparing it to the Italian copies, we think the artist doesn't have a martial background and has drawn a hand familiar from other artwork instead of a position that makes sense with a sword or other weapon.