You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS 3227a 65r.jpg"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <section begin="1"/> | + | <section begin="1"/>and{{dec|u|er}}n schretes hindersich ader vorsich ab sichs gepürt möchte irholen / {{r!}}als lichtnaw{{dec|u|er}} spricht {{r!}}Dorof dich {{reddot}} zoße / alle dink hab{{dec|u|e}}n lenge vnd moße / {{r!}}Dorvm sal eyner nicht gehe syn / {{r!}}vnd sal sich vor / wol bedenken was her treib{{dec|u|e}}n wil {{r!}}vnd das selbe sal her den{{dec|u|n}}e künlich treib{{dec|u|e}}n {{r!}}vnd eyme rischlich dar varn czu koppe ader czu leibe / vnd mit nichte czu{{dec|u|m}} swerte / {{r!}}wen ab eyn{{dec|u|er}} im eyme gar gewislich {{dec|s|eyme}} hewt czu koppe ader czu leibe / daz ist czu den vier blossen / {{r!}}den{{dec|u|n}}och ku{{dec|u|m}}pt ist oft czu{{dec|u|m}} sw{{dec|u|er}}te an eyns dank / {{r!}}Is das sich iener schützt / |zo schützt her sich m{{dec|u|i}}t dem <sup>sw{{dec|u|er}}te</sup> / {{r!}}alzo das is den{{dec|u|n}}och czu{{dec|u|m}} sw{{dec|u|er}}te{{dec|u|n}} ku{{dec|u|m}}pt /<section end="1"/> |
− | <section begin="2"/>{{r! | + | <section begin="2"/>{{r!}}Dorüm spricht lichtnaw{{dec|u|er}} / |
− | {{r! | + | {{r!}}Haw nicht czum sw{{dec|u|er}}te /<br/>zonder {{dec|s|stes}} stetz der blosse{{dec|u|n}} warte /<br/>{{r!}}Czu koppe czu leibe /<br/>wiltu ane schade{{dec|u|n}} bleib{{dec|u|e}}n /<br/>{{r!}}Du trefst ader velest /<br/>zo trachte das du / Io / der blössen remest /<br/>{{r!}}In aller lere /<br/>dey{{dec|u|n}} ort keyn eyns gesichte kere /<br/>{{r!}}Vnd wer weit vm{{dec|u|b}}ehewet /<br/>der wirt oft sere / beschemet /<br/>{{r!}}Off daz aller neste /<br/>bre{{dec|u|n}}ge hewe ader stiche dar gewisse /<ref>The word »Nicht«, which cannot be clearly assigned, is added on the side of the page.</ref><br/>{{r!}}Vnd dich züme io /<br/>das ien{{dec|u|er}} icht{{middot}}e{{middot}}kome wen du /<br/>{{r!}}So magstu wol bestan /<br/>recht vor eyne{{dec|u|m}} gute{{dec|u|n}} man /<section end="2"/> |
Revision as of 04:58, 16 October 2022
andern schretes hindersich ader vorsich ab sichs gepürt möchte irholen / als lichtnawer spricht Dorof dich · zoße / alle dink haben lenge vnd moße / Dorvm sal eyner nicht gehe syn / vnd sal sich vor / wol bedenken was her treiben wil vnd das selbe sal her denne künlich treiben vnd eyme rischlich dar varn czu koppe ader czu leibe / vnd mit nichte czum swerte / wen ab eyner im eyme gar gewislich eyme hewt czu koppe ader czu leibe / daz ist czu den vier blossen / dennoch kumpt ist oft czum swerte an eyns dank / Is das sich iener schützt / |zo schützt her sich mit dem swerte / alzo das is dennoch czum swerten kumpt /
Dorüm spricht lichtnawer /
Haw nicht czum swerte /
zonder stes stetz der blossen warte /
Czu koppe czu leibe /
wiltu ane schaden bleiben /
Du trefst ader velest /
zo trachte das du / Io / der blössen remest /
In aller lere /
deyn ort keyn eyns gesichte kere /
Vnd wer weit vmbehewet /
der wirt oft sere / beschemet /
Off daz aller neste /
brenge hewe ader stiche dar gewisse /[1]
Vnd dich züme io /
das iener icht · e · kome wen du /
So magstu wol bestan /
recht vor eynem guten man /
- ↑ The word »Nicht«, which cannot be clearly assigned, is added on the side of the page.