You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 06v"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) (Created page with "<noinclude>==Latin 6v== Page:MS Latin 11269 6v.jpg {{#lsth:Page:MS Latin 11269 6v.jpg}} ==English 6v== </noinclude> <poem> {{par|r}} top {{par|b}} bottom </poem>") |
|||
Line 3: | Line 3: | ||
{{#lsth:Page:MS Latin 11269 6v.jpg}} | {{#lsth:Page:MS Latin 11269 6v.jpg}} | ||
+ | == Italian == | ||
+ | |||
+ | With the foot, I have struck you with my javelin, | ||
+ | But I have another point which is even sharper than this one. | ||
+ | |||
+ | I wait in this guard with my lance shortened: | ||
+ | My method is to beat and to exchange thrusts. | ||
==English 6v== | ==English 6v== |
Revision as of 18:55, 25 October 2022
Latin 6v
- ¶ Callidus hoc ictu percussi labia duro,
Expectans reparare[1] gravi cum cuspide vulnus.
¶ Consuetus mutare tamen, contraque referre
Cuspide pertenta, breve nunc moror omnia telo.[2][3]
Italian
With the foot, I have struck you with my javelin, But I have another point which is even sharper than this one.
I wait in this guard with my lance shortened: My method is to beat and to exchange thrusts.
English 6v
¶ top
¶ bottom