Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 06v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 16: Line 16:
 
expecting to renew the wound with the heavy spear tip.
 
expecting to renew the wound with the heavy spear tip.
  
{{par|b}} Usually I extend the spear and move it back and forth,
+
{{par|b}} Usually I move back and forth with the extended spear point,
 
But now I linger in all respects with my shortened spear.
 
But now I linger in all respects with my shortened spear.
  

Revision as of 20:08, 25 October 2022

Latin 6v

Page:MS Latin 11269 6v.jpg

Callidus hoc ictu percussi labia duro,
Expectans reparare[1] gravi cum cuspide vulnus.

Consuetus mutare tamen, contraque referre
Cuspide pertenta, breve nunc moror omnia telo.[2][3]

Italian

With the foot, I have struck you with my javelin,
But I have another point which is even sharper than this one.

I wait in this guard with my lance shortened:
My method is to beat and to exchange thrusts.

English 6v


I pierced the lips with the harsh strike, cleverly
expecting to renew the wound with the heavy spear tip.

Usually I move back and forth with the extended spear point,
But now I linger in all respects with my shortened spear.


  1. Added later: "reparer renouvelir".
  2. Telum refers specifically to a distance weapon, which can include any of the following: missile weapon, dart, shaft, spear, javelin, sword, axe, sunbeam, lightning (the last two are the specific province of Jove)
  3. Enjambment bracket