You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 03v"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) m (Kendra Brown moved page User:Kendra Brown/English MS Latin 11269 3v to User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 3v) |
Kendra Brown (talk | contribs) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{par|r}} I pierce the exposed neck with the point of my sword, | {{par|r}} I pierce the exposed neck with the point of my sword, | ||
Because the third master thoroughly taught me using a rule. | Because the third master thoroughly taught me using a rule. | ||
− | |||
{{par|b}} I terrify the neck with wounds. | {{par|b}} I terrify the neck with wounds. | ||
The earlier master, cautious in fighting, truly teaches me this, to wound with the sword. | The earlier master, cautious in fighting, truly teaches me this, to wound with the sword. | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 20:08, 8 November 2022
Latin 3v
¶ Cuspide mucronis transfigo guttur apertum
Tertius edocuit nam me cum lege magister.[1]
¶ Vulnere[2] terrifico cervicem[3] vulnere luctans
Cautus in ense prior docet hoc me nempe magister.[4]
English 3v
¶ I pierce the exposed neck with the point of my sword,
Because the third master thoroughly taught me using a rule.
¶ I terrify the neck with wounds.
The earlier master, cautious in fighting, truly teaches me this, to wound with the sword.