You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS 3227a 18r.jpg"
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <section begin="1"/>{{red|b=1|Das ist eyne gemeyne vorrede / des blozfechtens czu | + | <section begin="1"/>{{red|b=1|Das ist eyne gemeyne vorrede / des blozfechtens czu fuße / Das merke wol}} |
− | {{red|b=1|J}}{{r!|V}}ng {{r!|R}}itter lere {{reddot}}<br/>got lip haben / frawen io ere {{red|/}}<br/>{{r!|S}}o wechst dein ere {{reddot}}<br/> | + | {{red|b=1|J}}{{r!|V}}ng {{r!|R}}itter lere {{reddot}}<br/>got lip haben / frawen io ere {{red|/}}<br/>{{r!|S}}o wechst dein ere {{reddot}}<br/>Übe ritterschaft{{middot}}vnd lere /<br/>{{r!|K}}unst{{middot}}dy dich czyret {{reddot}}<br/>vnd in krigen sere hofiret {{red|/}}<br/>{{r!|R}}inge{{dec|u|n}}s gut fesser {{reddot}}<br/>glefney sper swert vnde messer {{red|/}}<br/>{{r!|M}}enlich bederben {{reddot}}<br/>vnde in and{{dec|u|er}}n henden vorterben {{red|/}}<br/>{{r!|H}}aw dreyn vnd hort dar {{reddot}}<br/>rawsche hin trif ader la varn {{red|/}}<br/>{{r!|D}}as in dy weisen {{reddot}}<br/>hassen dy man siet preisen {{red|/}}<br/>{{r!|D}}or auf dich zoße {{reddot}}<br/>alle ding haben {{dec|s|limpf}} <sup>lenge</sup> vnde moße {{red|/}}<br/>{{r!|V}}nd was du {{dec|s|trei}} wilt treiben {{reddot}}<br/>by guter vornu{{dec|u|n}}ft saltu bleiben {{red|/}}<br/>{{r!|C}}zu ernst ader czu schimpf {{reddot}}<br/>habe frölichen mut / mit limpf {{red|/}}<br/>{{r!|S}}o magstu achten {{reddot}}<br/>vnd mit gutem mute betrachten {{red|/}}<br/>{{r!|W}}as du salt füren {{reddot}}<br/>vnd keyn im dich rüren {{red|/}}<br/>{{r!|W}}en guter mut mit kraft {{reddot}}<br/>macht eyns wedersache czagehaft {{red|/}}<br/>{{r!|D}}ornoch dich richte {{reddot}}<br/>gib keynem forteil mit ichte {{red|/}}<br/>{{r!|T}}umkunheit meide {{reddot}}<br/>vier ader sechs nicht vortreibe {{red|/}}<br/>{{r!|M}}it deynem öbermut /<br/>bis sitik das ist dir gut {{red|/}}<br/>{{r!|D}}er ist eyn küner man {{reddot}}<br/>der synen gleichen tar bestan {{red|/}}<br/>{{r!|I}}s ist nicht schande {{reddot}}<br/>vier ader sechze flien von hande {{red|/}}<br/>{{dec|s|w…nicht…ffen…gt y…daz ist myn rat /}}<ref>Text is blacked out.</ref><section end="1"/> |
Latest revision as of 05:16, 31 December 2022
Das ist eyne gemeyne vorrede / des blozfechtens czu fuße / Das merke wol
JVng Ritter lere ·
got lip haben / frawen io ere /
So wechst dein ere ·
Übe ritterschaft · vnd lere /
Kunst · dy dich czyret ·
vnd in krigen sere hofiret /
Ringens gut fesser ·
glefney sper swert vnde messer /
Menlich bederben ·
vnde in andern henden vorterben /
Haw dreyn vnd hort dar ·
rawsche hin trif ader la varn /
Das in dy weisen ·
hassen dy man siet preisen /
Dor auf dich zoße ·
alle ding haben limpf lenge vnde moße /
Vnd was du trei wilt treiben ·
by guter vornunft saltu bleiben /
Czu ernst ader czu schimpf ·
habe frölichen mut / mit limpf /
So magstu achten ·
vnd mit gutem mute betrachten /
Was du salt füren ·
vnd keyn im dich rüren /
Wen guter mut mit kraft ·
macht eyns wedersache czagehaft /
Dornoch dich richte ·
gib keynem forteil mit ichte /
Tumkunheit meide ·
vier ader sechs nicht vortreibe /
Mit deynem öbermut /
bis sitik das ist dir gut /
Der ist eyn küner man ·
der synen gleichen tar bestan /
Is ist nicht schande ·
vier ader sechze flien von hande /
w…nicht…ffen…gt y…daz ist myn rat /[1]
- ↑ Text is blacked out.