You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 10v"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Line 18: | Line 18: | ||
<poem> | <poem> | ||
− | {{par|r}} Taking a step, I cover the limbs with my raging sword,<ref>Alternate reading with furenti as dative of disadvantage: With my sword, I cover my limbs from | + | {{par|r}} Taking a step, I cover the limbs with my raging sword,<ref>Alternate reading with furenti as dative of disadvantage: With my sword, I cover my limbs from rage while taking a step</ref> |
From there, I will penetrate your chest immediately/straight away with that [sword]. | From there, I will penetrate your chest immediately/straight away with that [sword]. | ||
Revision as of 19:00, 21 March 2023
Latin 10v
Italian
[13a-d] Cum passo o fata coverta cum mia spada
E aquella in lo peto subito t'e intrada
- With a step, I have made a cover with my sword
And it has quickly entered into your chest.
[13b-a] Per ferirte anchora cum questa mia punta
La man sinistra ala spada si'o zunta
- In order to wound you again with this, my point,
I have added my left hand to the sword.
English 10v
¶ Taking a step, I cover the limbs with my raging sword,[5]
From there, I will penetrate your chest immediately/straight away with that [sword].
¶ And in order to hit gloomy you again with my point now,
The left hand supports that sword with Strength.