You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 16r"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Line 24: | Line 24: | ||
He will now suffer the work of death. And will not deny his fate. | He will now suffer the work of death. And will not deny his fate. | ||
− | {{par|r}} | + | {{par|r}} Your sword will fall from the rightmost part, if |
+ | I turn swiftly to the left, but with the limbs drawn together in front. | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 19:49, 20 June 2023
Latin 16r
- ¶ Colla super teneo mucronem. sentis et istud.
Nunc mortis patieris opus. nec fata negabunt.
- ¶ Dexteriore tui cadet ensis parte / sinistra
Si me voluo celer / sed strictis artubus ante.
Italian
You feel the sword that I have set at your neck |
|
If I turn myself close on your left side, |
[26a-c] Si io me volto streto dela parte riverssa |
English 16r
¶ I hold the sword at your neck. And you feel that.
He will now suffer the work of death. And will not deny his fate.
¶ Your sword will fall from the rightmost part, if
I turn swiftly to the left, but with the limbs drawn together in front.
- ↑ Corrected from "de".