You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 16v"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Line 22: | Line 22: | ||
<poem> | <poem> | ||
{{par|r}} You can feel, how I have pulped the palm <that is the hand> with great | {{par|r}} You can feel, how I have pulped the palm <that is the hand> with great | ||
− | wounds. | + | wounds. And, at the same time, I can hit you with the hilt. |
{{par|b}} | {{par|b}} | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 18:40, 27 June 2023
Latin 16v
- ¶ Tu sentire potes. quam magno vulnere palmam[1]
Contuderim. capulo possem simul atque ferire.
- ¶ Hic ferio te nempe in manu / ut nexura sit inde
Conquisita mihi / quo grandia despicit arma.
Italian
I have wasted your hand, you can feel it well, |
[26a-d] La man t'o guasta, tu lo poii ben sentir |
Here I waste your hand by coming to a bind |
[26b-a] Aqui te guasto le man per vegner a'ligadura |
English 16r
¶ You can feel, how I have pulped the palm <that is the hand> with great
wounds. And, at the same time, I can hit you with the hilt.
¶
- ↑ Added later: "scilicet manum".