Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 22v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 13: Line 13:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
This leads to a broken ruined arm,<br/>
+
This is a wasting of every arm,<br/>
As you will find out when I have you in this hold.
+
In the way that you will feel that I have you and do it.
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 08b.jpg|8b-e}}
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 08b.jpg|8b-e}}
 
|}
 
|}

Revision as of 19:18, 24 October 2023

Latin 22v

Page:MS Latin 11269 22v.jpg

[1] Incautus terram prostrato pectore tanges.
Armiger hunc poterit securius addere ludum.


Frangere quisque pont(?) socio luctando lacertum
Ceu teneo. sentire datus quicumque libebit.

Italian

You will go to the ground because of your lack of knowledge, 
And in armour this is a particularly safe throw.

This is a wasting of every arm,
In the way that you will feel that I have you and do it.

English 22v

 
You, the Unprotected One, will touch the ground, prostrate on your chest.
The Armored One can impart safety to this game.

Anyone could break the shoulder of the associate while wrestling.
It is pleasing to anyone I hold in this way to feel this gift.

MS Latin 11269 22v.jpg

  1. This page has lots of dirt smudges, drips, and stains; some—to the left of the combatants in the upper register, and just below the verse in the lower—look like they might be handwritten smudges, but without clear meaning.