You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS 3227a 92r.jpg"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <section begin="1"/>Wil du | + | <section begin="1"/>Wil du gut{{dec|u|e}}n met sid{{dec|u|e}}n so nim drew |
− | tayl | + | tayl was{{dec|u|ser}} vnd ain tayl hoenig vnd las |
− | es wol | + | es wol sid{{dec|u|e}}n vnd wann es wol gesoten |
− | ist | + | ist So nÿm dann czway viertail od{{dec|u|er}} |
− | mer | + | mer all dar nach du met seüst vn{{dec|u|d}} |
− | trag das in ein | + | trag das in ein stüb{{dec|u|e}}n vnd seczt es |
− | hinder den | + | {{dec|s|?}}<ref>Revision or stain.</ref> hinder den of{{dec|u|e}}n vnd la es sten pis |
− | es ein hewbel gebingt | + | es ein hewbel gebingt daz haist dan |
− | ein tampfel | + | ein tampfel dar nach tue hopfen in de{{dec|u|n}} |
− | andern | + | andern hef{{dec|u|e}}n vnd laz dan wol siden |
− | + | vnd rür albeg dar gar vast vnd chum | |
− | nicht | + | nicht dauo{{dec|u|n}} od{{dec|u|er}} d{{dec|u|er}} met prün an vnd |
− | + | wuerd prv̈nssen vnd<ref>At this point, there is a cross-shaped marking spanning two lines whose meaning is unclear.</ref> wann er wol | |
− | + | gesot{{dec|u|e}}n ist So tue in inein vas vnd | |
− | geüs dann das tampfl hin in | + | geüs dann das tampfl hin in vnd lazz |
− | dann | + | dann durch ein and{{dec|u|er}} arbayt{{dec|u|e}}n |
+ | <section end="1"/> | ||
− | <section begin="2"/>Item czu | + | <section begin="2"/>Item czu |
− | der varb nim lauttern saym | + | der varb nim lauttern saym vn{{dec|u|d}} seud |
− | den gar wol | + | den gar wol vnd ruer den auch albeg |
− | dar mit einem holcz | + | dar mit einem holcz vnd wenn dy varb |
− | wol | + | wol gesot{{dec|u|e}}n ist So v{{dec|u|er}}such sy nim ein pret |
− | lein | + | lein vn{{dec|u|d}} trapf sy dar auf ste{{dec|u|n}}t dy tropf{{dec|u|e}}n |
− | + | vn{{dec|u|d}} sind hert so ist sy güt vnd wenn | |
− | sy schonn | + | sy schonn vnd rot ist So geus sy also |
− | haisse in den met | + | haisse in den met vnd la in dann sten acht |
− | tag | + | tag od{{dec|u|er}} vierczeh{{dec|u|e}}n So hastu guet{{dec|u|e}}n met |
+ | <section end="2"/> |
Latest revision as of 20:53, 4 November 2023
Wil du guten met siden so nim drew tayl wasser vnd ain tayl hoenig vnd las es wol siden vnd wann es wol gesoten ist So nÿm dann czway viertail oder mer all dar nach du met seüst vnd trag das in ein stüben vnd seczt es ?[1] hinder den ofen vnd la es sten pis es ein hewbel gebingt daz haist dan ein tampfel dar nach tue hopfen in den andern hefen vnd laz dan wol siden vnd rür albeg dar gar vast vnd chum nicht dauon oder der met prün an vnd wuerd prv̈nssen vnd[2] wann er wol gesoten ist So tue in inein vas vnd geüs dann das tampfl hin in vnd lazz dann durch ein ander arbayten
Item czu der varb nim lauttern saym vnd seud den gar wol vnd ruer den auch albeg dar mit einem holcz vnd wenn dy varb wol gesoten ist So versuch sy nim ein pret lein vnd trapf sy dar auf stent dy tropfen vnd sind hert so ist sy güt vnd wenn sy schonn vnd rot ist So geus sy also haisse in den met vnd la in dann sten acht tag oder vierczehen So hastu gueten met