You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Do you have permission to re-use this image? Just because scans appear on Wiktenauer does not mean that they are free to use. Wiktenauer is a 501(c)(3) nonprofit, and many of the scans we host are only licensed for nonprofit use. In other cases, the scans have no standard license and Wiktenauer has received special permission to host them (and can't grant that permission to anyone else). The license terms appear in the Copyright and License Terms box at the bottom of the page that sent you here. When in doubt, always check with the museum or library that owns a manuscript before publishing or otherwise reusing its scans. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 28v"
(Created page with "<noinclude>==Latin 28v== Page:MS Latin 11269 28v.jpg {{#lsth:Page:MS Latin 11269 28v.jpg}} == Italian == {| |- | Because my sword has received a blow<br/> And because o...") |
(No difference)
|
Revision as of 20:41, 9 January 2024
Latin 28v
¶ Ense meo clausi palmam. tu vertice tandem
Vulnera multa miser patieris. Quicquod at ipse
Efficio[1] / contra facio mucrone. et prevalet ista
Nexio permultum. quia plurima facta ministrat.
¶ Obliquam in partem recta d(e?) parte subivj.
Hac igitur vitam linques cum cuspide tristem.
Italian
Because my sword has received a blow |
[22a-c] Per la mia spada che a'recevudo colpo |
This is another strike with my pommel, |
[22a-d] Aquesto e un altro ferir de mio pomo |
English 28v
¶
¶
- ↑ This might be a typo for efficit, which is supported by the use of 'ipse', and the fact that the next clause has the speaker working against this action