You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 28v"
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
Line 30: | Line 30: | ||
{{par|b}} | {{par|b}} | ||
</poem> | </poem> | ||
+ | |||
+ | Note that in the upper register, the text looks like a good match for Pisani-Dossi, but the Florius illustration seems to show a different moment of action, and show it from the other side of the fight. | ||
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 28v.jpg|900px]]</noinclude> | <noinclude>[[file:MS Latin 11269 28v.jpg|900px]]</noinclude> |
Revision as of 19:50, 16 January 2024
Latin 28v
¶ Ense meo clausi palmam. tu vertice tandem
Vulnera multa miser patieris. Quicquod at ipse
Efficio[1] / contra facio mucrone. et prevalet ista
Nexio permultum. quia plurima facta ministrat.
¶ Obliquam in partem recta d(e?) parte subivj.
Hac igitur vitam linques cum cuspide tristem.
Italian
I have locked your hand with my sword, |
[23a-d] Serata t'o la mane cum mia spada |
I appear to come from the right, but I enter on the left |
[21b-c] Mostraii de'vegner dal drito in lo riversso intraii |
English 28v
¶
¶
Note that in the upper register, the text looks like a good match for Pisani-Dossi, but the Florius illustration seems to show a different moment of action, and show it from the other side of the fight.
- ↑ This might be a typo for efficit, which is supported by the use of 'ipse', and the fact that the next clause has the speaker working against this action