You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:Pisani-Dossi MS 02a.jpg"
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Page status | Page status | ||
- | + | Not proofread | |
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | <section begin="2a.1"/> | + | <section begin="2a.1"/>{{red|b=1|Incipit liber duellandi et dimicandi et vocatur Flos duellatorum |
+ | in armis sine armis equester et pedester conpositus per | ||
+ | me Florium de liberis de cividato austrie aquilegensis dioc{{dec|u|esis}} | ||
+ | quondam domini benedicti de nobilli prosapia liberor{{dec|u|um}} natus}}.<section end="2a.1"/> | ||
− | <section begin="2a.2"/>''' | + | <section begin="2a.2"/><span style="background: #4169E1; border: 2px solid gold; color: pink; font-weight: 900;">F</span>'''L'''orius foroiuliensis de liberis de |
+ | cividato austrie aquilegensis dioces{{dec|u|is}} | ||
+ | quondam d{{dec|u|omi}}ni benedicti proge{{dec|u|n}}itus | ||
+ | cu{{dec|u|n}}ctis ludo armor{{dec|u|um}} intendere | ||
+ | volentib{{dec|u|us}} pedestrib{{dec|u|us}} secu equitibus | ||
+ | salutem i{{dec|u|n}} domi{{dec|u|n}}o et optatoru{{dec|u|m}} prosperum | ||
+ | eve{{dec|u|n}}tum.<section end="2a.2"/> <section begin="2a.3"/>{{r!|C}}um op{{dec|u|ri}}mordio juventutis | ||
+ | appetitu na{{dec|u|tura}}li ad belicosos | ||
+ | actus fuerim inclinatus me monit | ||
+ | per processum etatis industr{{dec|u|i}}a ad plurima | ||
+ | huius artis ingenia capescenda | ||
+ | Velut ensis lançee dagardi | ||
+ | nec minus brachii ludendi pedest{{dec|u|er}} | ||
+ | v{{dec|u|e}}l equester<section end="2a.3"/> <section begin="2a.4"/>quor{{dec|u|um}} {{dec|u|omn}}i{{dec|u|u}}m deo dante plenariam | ||
+ | notitiam sum adeptus expertor{{dec|u|um}} | ||
+ | magistrorum exe{{dec|u|m}}plis multifariis | ||
+ | et doct{{dec|u|ri}}na iitalicor{{dec|u|um}} ac | ||
+ | alamanorum {{r!|E}}t maxi{{dec|u|m}}e a {{r!|M}}{{dec|u|agistr}}o JohAne[!] | ||
+ | dicto suveno qui fuit schola{{dec|u|r}}is | ||
+ | magistri Nicholai de toblem mexinen{{dec|u|sis}} dioces{{dec|u|is}} ac etiam a plu{{dec|u|r}}ib{{dec|u|us}} {{r!|P}}rincipib{{dec|u|us}} | ||
+ | {{r!|D}}ucib{{dec|u|us}} {{r!|M}}archio{{dec|u|n}}ib{{dec|u|us}} et {{r!|C}}omitib{{dec|u|us}} et ab aliis i{{dec|u|n}}numerabilib{{dec|u|us}} et div{{dec|u|er}}ssis | ||
+ | locis et provi{{dec|u|n}}ciis<section end="2a.4"/> <section begin="2a.5"/>Iam vero declina{{dec|u|n}}te huius ex{{dec|u|er}}cicii proposito ne | ||
+ | {{r!|f}}orte t{{dec|u|antu}}m milicie iochalle negligenter dep{{dec|u|er}}iret quod equidem in gueris | ||
+ | v{{dec|u|e}}l alio quoli{{dec|u|bet}} tumultu p{{dec|u|er}}itis viris prestantissimu{{dec|u|m}} subsidium elargitur | ||
+ | disposui librum conponere prelibate artis utilliora concerne{{dec|u|n}}tem varias | ||
+ | in eo pingendo figuras et exe{{dec|u|m}}plo pingendo figuras et exe{{dec|u|m}}plo ponendo | ||
+ | {{r!|Q}}uibus invasionum modis defensionum ve pariter et astutiis | ||
+ | uti possit armiger sive pugil<section end="2a.5"/> <section begin="2a.6"/>{{r!|Q}}uicumq{{dec|u|ue}} ergo g{{dec|u|e}}n{{dec|u|er}}osi animi hoc nostrum | ||
+ | opus inspesserit quoddam quasi thesaurum dilligat et recondat ne q{{dec|u|ua}}n{{dec|u|do}} | ||
+ | inter rurales nullatenus propaletur ip{{dec|u|s}}os e{{dec|u|n}}im obtusi senssus et agilitati | ||
+ | i{{dec|u|n}}eptos ac ut iumenta honorib{{dec|u|us}} applicandos cellum g{{dec|u|e}}n{{dec|u|er}}avit<section end="2a.6"/> <section begin="2a.7"/>{{r!|Q}}ua | ||
+ | propter ob hoc precioso archano censeo reppellendos et per opositu{{dec|u|m}} | ||
+ | ad ip{{dec|u|su}}m comitandos {{r!|R}}eges duces pri{{dec|u|n}}cipes et barones ceteros de{{dec|u|n}}iq{{dec|u|ue}} | ||
+ | curiales et alios h{{dec|u|ab}}iles in duello iuxta illud i{{dec|u|m}}peratoriam maiiestate{{dec|u|m}} | ||
+ | non sollum armis decoratam & c{{dec|u|aetera}}<section end="2a.7"/> <section begin="2a.8"/>{{r!|N}}ec quisquis in volu{{dec|u|m}}i{{dec|u|n}}e p{{dec|u|rese}}nti falssam | ||
+ | rem aut e{{dec|u|r}}rorem non promisctum credat opositum {{r!|Q}}uoniam ambigua | ||
+ | resecando, sollu{{dec|u|m}}m{{dec|u|od}}o visa et a ame probata et inventa describu{{dec|u|n}}tur incipiamus | ||
+ | itaq{{dec|u|ue}} intencionem nostram exponere cu{{dec|u|m}} om{{dec|u|n}}ipote{{dec|u|n}}ti auxilio cuius nomen sit benedictum et collaudatum i{{dec|u|n}} seculla Amen.<section end="2a.8"/> | ||
− | <section begin="2a.9"/>{{par| | + | <section begin="2a.9"/>{{par|b}} {{red|b=2|Alter prologus.}} |
− | + | <span style="background: #4169E1; border: 2px solid gold; color: pink; font-weight: bold;">D</span>{{r!|b=1|E}} mille quatroce{{dec|u|n}}to e nove a'di Ⅹ delo mese | |
+ | de febraro fo principiada de mi fior furlano de | ||
+ | i'liberi de {{r!|C}}ividal d'ostria che fo de mes{{dec|u|er}} benedecto | ||
+ | dela casada de i'liberi da premergiago aquesta glosa | ||
+ | la'qual tracta i{{dec|u|n}} facto de armiçar e de conbatere | ||
+ | a corpo a'corpo Zoe Lanca açça spada e daga e abraçare | ||
+ | a pe e a'cavallo i{{dec|u|n}} arme e sença arme e d'altre | ||
+ | cosse che apertene ad'armeçar {{r!|E}} de tute queste | ||
+ | cosse noii faremo li remedii e li contrarii si che un | ||
+ | siguira l'altro<section end="2a.9"/> <section begin="2a.10"/>{{r!|E}} questa presente glosa recitera | ||
+ | tuto nostro'saver e nostra intencione de tuto q{{dec|u|ue}}llo | ||
+ | che noii avemo veçudo de multi magistri e scholari e armeçaduri e | ||
+ | {{r!|D}}uchi {{r!|P}}rincipi {{r!|M}}archesi {{r!|C}}onti {{r!|C}}havalieri e schuderi e de altri inumerabilli | ||
+ | homeni de div{{dec|u|er}}sse provi{{dec|u|n}}cie e anchora cosse trovade da noii. | ||
+ | anchora serano guardie de tute arme e zoghi e coverte e feride e prese | ||
+ | e ligadure, e roture e dislogadure de braçi e gambe e torsion e lesion | ||
+ | e in li ochi piu perigolusi segondo che lo maiisterio de questa arte | ||
+ | volle ch{{dec|u|e}} male se'po tener a me{{dec|u|n}}te sença libri e scriptura si longissima | ||
+ | arte, e non sera çamaii nesum[!] bon scholar sença libri guarda, como po{{dec|u|r}}a | ||
+ | essere bon magistro, che io predito fior o ueçudo mille chiamati magistri | ||
+ | che no{{dec|u|n}} sono de tuti loro quatro boni scholari e de quilli quatro boni | ||
+ | scholari non seria uno bon magistro<section end="2a.10"/> <section begin="2a.11"/>La qual supradita glosa a fata | ||
+ | cum tuto lo nostro saver sopra uno libro isturiado de figure depe{{dec|u|n}}to | ||
+ | sopra lo'qualle andarano aqueste glose e rubriche de nu{{dec|u|mer}}o in nu{{dec|u|mer}}o.<noinclude> | ||
− | </noinclude>E le dicte figure dipente serano | + | </noinclude>E le dicte figure dipente serano divisale[!] cu{{dec|u|m}} zo'sia cossa che li magistri |
+ | che començano lor coghi portarano per insegna una corona d'oro | ||
+ | in testa e li lor scholari che siguirano lor çoghi portarano una lista | ||
+ | d'oro soto el zenochio e li magistri che serano contrarii deli altri magistri | ||
+ | haverano corona d'oro in testa e divisa d'oro soto lo zenochio e | ||
+ | sopra ogni çogho la sua glosa, la'qual sopradicta glosa e anchora Lo | ||
+ | libro istoriado de figure dipento e fato appeticione delo {{r!|I}}llustro et | ||
+ | {{r!|E}}xcelso {{r!|M}}es{{dec|u|er}} {{r!|N}}icholo {{r!|S}}ignor {{r!|M}}archese dela cita de ferara e dela | ||
+ | cita de modena e de parma e de reço citade,<section end="2a.11"/> <section begin="2a.12"/>in la'qual glosa parlaremo | ||
+ | cu{{dec|u|m}} tuto nostro saver {{r!|E}} prima diremo de abraçar a pe e poii deli'altre | ||
+ | cosse de armiçar, segondo che voii vederiti dipento e ordenato | ||
+ | per lo dicto fior {{r!|E}} si come{{dec|u|n}}çaremo a lo abraçar al nome de dio | ||
+ | e de mes{{dec|u|er}} sant çorço bon chavalier<section end="2a.12"/> <section begin="2a.13"/>{{r!|L}}o abraçar vole {{r!|ⅶ}} cosse zoe fo{{dec|u|r}}teça | ||
+ | presteça de pie, e de braçi, e p{{dec|u|re}}se ava{{dec|u|n}}taçade, e roture, e ligadure, e | ||
+ | percusion, e lesion segondo che voii vederiti in le figure dipente e masimame{{dec|u|n}}te | ||
+ | in çoghi che se guadagnano le prese zaschu{{dec|u|n}} cu{{dec|u|m}} suo saver | ||
+ | e cu{{dec|u|m}} sua malitia. {{r!|C}}he zoghi ch{{dec|u|e}} se piglia de concordia le prese se'fa d'amore | ||
+ | e no{{dec|u|n}} da ira, {{r!|E}} sopra l'arte dela braçar che se'fa a'guadagnar Le | ||
+ | prese tal volta se fa da ira e alguna volta per la vita e sono prese, e | ||
+ | zoghi che no{{dec|u|n}} se po çugar de cortesia anch{{dec|u|e}} sono çoghi p{{dec|u|er}}icolusi da çuga{{dec|u|r}} | ||
+ | {{r!|E}} sopra quello tractaremo li çoghi ava{{dec|u|n}}taçadi e piu forti e quilli che piu | ||
+ | besognano in arme che sença p{{dec|u|er}} piu deffesa delo homo e piu segurtade | ||
+ | e faremo si che leçerame{{dec|u|n}}te se porano intendere per le parole scripte | ||
+ | e per le figure dipente {{r!|E}} principiamo p{{dec|u|ri}}ma de abraçar a pe a'guadagnar | ||
+ | le prese e anchora prese facte de co{{dec|u|n}}cordia<section end="2a.13"/> <section begin="2a.14"/>{{par|r}} {{r!|P}}oii serano ⅲⅰ | ||
+ | magistri incoronadi che serano magistri dela daga, e del'arte che | ||
+ | apertene a la daga<section end="2a.14"/> <section begin="2a.15"/>{{par|b}} {{r!|P}}oii trovariti ⅲⅰ cu{{dec|u|m}} septe spade adosso che ano | ||
+ | a significar li ⅶ colpi dela spada.<section end="2a.15"/> <section begin="2a.16"/>{{par|r}} {{r!|P}}oii trovariti uno magistro contra | ||
+ | ⅲ scolari che fa el zogho dela spada d'una mane sença bucolero.<section end="2a.16"/> <section begin="2a.17"/>{{par|b}} {{r!|P}}oii | ||
+ | trovariti uno cu{{dec|u|m}} uno bastone et cu{{dec|u|m}} una daga ch'e magistro che fa co{{dec|u|n}}t{{dec|u|r}}a | ||
+ | uno che ha la lança.<section end="2a.17"/> <section begin="2a.18"/>{{par|r}} {{r!|P}}oii trovariti uno altro magistro cu{{dec|u|m}} duii bastu{{dec|u|n}}i e cu{{dec|u|m}} una daga contra uno che ha una Lança<section end="2a.18"/> <section begin="2a.19"/>{{par|b}} {{r!|P}}oii trovariti le guardie | ||
+ | dela lança che sono ⅵ magistri li primi ⅲ magistri çogano de parte d{{dec|u|r}}ita | ||
+ | Li altri tri che segueno zogano de parte stancha<section end="2a.19"/> <section begin="2a.20"/>{{par|r}} {{r!|P}}oii trovariti duii re | ||
+ | cu{{dec|u|m}} due spade che spetano che illi'sia lançade lançe e spade e spetano le | ||
+ | proprie guardie che se deno aspetar.<section end="2a.20"/> <section begin="2a.21"/>{{par|b}} {{r!|P}}oii trovariti duii p{{dec|u|er}} duii modi | ||
+ | como se po desferar uno che sia infera como una lança.<section end="2a.21"/> <section begin="2a.22"/>{{par|r}} {{r!|P}}oii | ||
+ | trovariti uno homo cu{{dec|u|m}} septe spade adosso cum ⅲⅰ figure i{{dec|u|n}}torno, e si se | ||
+ | pora vedere zo che a a'significar le dicte figure e le dicte spade<section end="2a.22"/> | ||
+ | <section begin="2a.23"/>{{par|r}} {{r!|P}}oii trovariti ⅵ magistri incoronadi cu{{dec|u|m}} ⅵ spade e uno non porta | ||
+ | la spada che fa l'altro e li vederiti p{{dec|u|er}} che rasone una e divisa da'l'altra.<section end="2a.23"/> | ||
+ | <section begin="2a.24"/>{{par|b}} {{r!|P}}oii vederiti ·ⅻ· magistri incoronadi uno dredo l'altro, li'quali magistri | ||
+ | stano i{{dec|u|n}} le guardie dela spada.<section end="2a.24"/> <section begin="2a.25"/>{{par|r}} {{r!|P}}oii trovariti duii magistri incrosadi | ||
+ | che comença uno ferire de çogho largo i{{dec|u|n}} la golla del conpagno.<section end="2a.25"/> | ||
+ | <section begin="2a.26"/>{{par|b}} {{r!|P}}oii trovariti duii altri magistri i{{dec|u|n}}coronadi che hano tri zoghi | ||
+ | de zogho largo.<section end="2a.26"/> <section begin="2a.27"/>{{par|r}} {{r!|P}}oii trovariti uno altro magistro i{{dec|u|n}}coronado che | ||
+ | ha dodece scolari che fano soii zoghi e lo p{{dec|u|ri}}mo zogho si'e lo colpo delo | ||
+ | vilano.<section end="2a.27"/> <section begin="2a.28"/>{{par|b}} {{r!|P}}oii dredo de quisti ·ⅻ· zoghi trovariti uno co{{dec|u|n}}trario che | ||
+ | mete la pu{{dec|u|n}}ta in lo volto a lo conpagno.<section end="2a.28"/> <section begin="2a.29"/>{{par|r}} Poii trovariti ⅱ magistri incoronadi | ||
+ | che sono incrosadi a meça spada li'quali magistri pono far tuti | ||
+ | li zoghi ch{{dec|u|e}} segueno dredo i{{dec|u|n}}fina che no{{dec|u|n}} se trova uno altro re e cussi pono | ||
+ | far uno de quilli magistri aquilli zoghi l'uno como l'altro, segondo | ||
+ | ch{{dec|u|e}} l'uno ha piu presteça de l'altro, salvo che tra quisti zoghi de quisti duii | ||
+ | magistri incrosadi trovariti ·ⅴ· magistri contrarii de li dicti duii magistri | ||
+ | incrosadi che fano co{{dec|u|n}}tra lor zoghi stricti e maximame{{dec|u|n}}te contra çascadu{{dec|u|n}} | ||
+ | tor de spada e valeno piu in arme che sença, ben che sono boni in | ||
+ | una arte e in l'altra zoe in arme e sença.<section end="2a.29"/> <section begin="2a.30"/>{{par|b}} {{r!|P}}oii trovariti uno magist{{dec|u|r}}o | ||
+ | incoronado ch'e incrosado cu{{dec|u|m}} uno altro de parte rive{{dec|u|r}}ssa e li dredo serano | ||
+ | soii duii çoghi.<section end="2a.30"/> <section begin="2a.31"/>{{par|r}} {{r!|P}}oii trovariti uno magistro incoronado che fa uno | ||
+ | contrario.<section end="2a.31"/> <section begin="2a.32"/>Poii trovariti uno magistro che tene uno soto lo braço pe{{dec|u|r}} | ||
+ | butarlo i{{dec|u|n}} te{{dec|u|r}}ra cu{{dec|u|m}} tuta la spada.<section end="2a.32"/> <section begin="2a.33"/>{{par|b}} {{r!|P}}oii trovariti quatro scolari che fano | ||
+ | quatro tor de spada, e li finisse lo cogho dela spada a due mane.<section end="2a.33"/> | ||
+ | <section begin="2a.34"/>{{par|r}} {{r!|P}}oii trovariti ·ⅵ· magistri incoronadi armati cu{{dec|u|m}} spade i{{dec|u|n}} mano li'qualli | ||
+ | magistri stano i{{dec|u|n}} lor guardie e una co{{dec|u|n}}tra l'altra per vegner a le | ||
+ | prese ali zoghi che segueno li'quali zoghi sono ·x·<section end="2a.34"/> <section begin="2a.35"/>{{par|b}} {{r!|P}}oii trovariti | ||
+ | quatro magistri cu{{dec|u|m}} ⅲⅰ aççe in guardia e una guardia co{{dec|u|n}}tra l'altra li | ||
+ | qualli magistri pono far ci{{dec|u|n}}q{{dec|u|ue}} zoghi e d'altri zoghi che sono i{{dec|u|n}} lo çogho<section end="2a.35"/> |
Latest revision as of 21:34, 20 January 2024
Incipit liber duellandi et dimicandi et vocatur Flos duellatorum in armis sine armis equester et pedester conpositus per me Florium de liberis de cividato austrie aquilegensis diocesis quondam domini benedicti de nobilli prosapia liberorum natus.
FLorius foroiuliensis de liberis de cividato austrie aquilegensis diocesis quondam domini benedicti progenitus cunctis ludo armorum intendere volentibus pedestribus secu equitibus salutem in domino et optatorum prosperum eventum.
Cum oprimordio juventutis appetitu naturali ad belicosos actus fuerim inclinatus me monit per processum etatis industria ad plurima huius artis ingenia capescenda Velut ensis lançee dagardi nec minus brachii ludendi pedester vel equester
quorum omnium deo dante plenariam notitiam sum adeptus expertorum magistrorum exemplis multifariis et doctrina iitalicorum ac alamanorum Et maxime a Magistro JohAne[!] dicto suveno qui fuit scholaris magistri Nicholai de toblem mexinensis diocesis ac etiam a pluribus Principibus Ducibus Marchionibus et Comitibus et ab aliis innumerabilibus et diverssis locis et provinciis
Iam vero declinante huius exercicii proposito ne forte tantum milicie iochalle negligenter deperiret quod equidem in gueris vel alio quolibet tumultu peritis viris prestantissimum subsidium elargitur disposui librum conponere prelibate artis utilliora concernentem varias in eo pingendo figuras et exemplo pingendo figuras et exemplo ponendo Quibus invasionum modis defensionum ve pariter et astutiis uti possit armiger sive pugil
Quicumque ergo generosi animi hoc nostrum opus inspesserit quoddam quasi thesaurum dilligat et recondat ne quando inter rurales nullatenus propaletur ipsos enim obtusi senssus et agilitati ineptos ac ut iumenta honoribus applicandos cellum generavit
Qua propter ob hoc precioso archano censeo reppellendos et per opositum ad ipsum comitandos Reges duces principes et barones ceteros denique curiales et alios habiles in duello iuxta illud imperatoriam maiiestatem non sollum armis decoratam & caetera
Nec quisquis in volumine presenti falssam rem aut errorem non promisctum credat opositum Quoniam ambigua resecando, sollummodo visa et a ame probata et inventa describuntur incipiamus itaque intencionem nostram exponere cum omnipotenti auxilio cuius nomen sit benedictum et collaudatum in seculla Amen.
¶ Alter prologus.
DE mille quatrocento e nove a'di Ⅹ delo mese de febraro fo principiada de mi fior furlano de i'liberi de Cividal d'ostria che fo de meser benedecto dela casada de i'liberi da premergiago aquesta glosa la'qual tracta in facto de armiçar e de conbatere a corpo a'corpo Zoe Lanca açça spada e daga e abraçare a pe e a'cavallo in arme e sença arme e d'altre cosse che apertene ad'armeçar E de tute queste cosse noii faremo li remedii e li contrarii si che un siguira l'altro
E questa presente glosa recitera tuto nostro'saver e nostra intencione de tuto quello che noii avemo veçudo de multi magistri e scholari e armeçaduri e Duchi Principi Marchesi Conti Chavalieri e schuderi e de altri inumerabilli homeni de diversse provincie e anchora cosse trovade da noii. anchora serano guardie de tute arme e zoghi e coverte e feride e prese e ligadure, e roture e dislogadure de braçi e gambe e torsion e lesion e in li ochi piu perigolusi segondo che lo maiisterio de questa arte volle che male se'po tener a mente sença libri e scriptura si longissima arte, e non sera çamaii nesum[!] bon scholar sença libri guarda, como pora essere bon magistro, che io predito fior o ueçudo mille chiamati magistri che non sono de tuti loro quatro boni scholari e de quilli quatro boni scholari non seria uno bon magistro
La qual supradita glosa a fata cum tuto lo nostro saver sopra uno libro isturiado de figure depento sopra lo'qualle andarano aqueste glose e rubriche de numero in numero.
E le dicte figure dipente serano divisale[!] cum zo'sia cossa che li magistri che començano lor coghi portarano per insegna una corona d'oro in testa e li lor scholari che siguirano lor çoghi portarano una lista d'oro soto el zenochio e li magistri che serano contrarii deli altri magistri haverano corona d'oro in testa e divisa d'oro soto lo zenochio e sopra ogni çogho la sua glosa, la'qual sopradicta glosa e anchora Lo libro istoriado de figure dipento e fato appeticione delo Illustro et Excelso Meser Nicholo Signor Marchese dela cita de ferara e dela cita de modena e de parma e de reço citade,
in la'qual glosa parlaremo cum tuto nostro saver E prima diremo de abraçar a pe e poii deli'altre cosse de armiçar, segondo che voii vederiti dipento e ordenato per lo dicto fior E si començaremo a lo abraçar al nome de dio e de meser sant çorço bon chavalier
Lo abraçar vole ⅶ cosse zoe forteça presteça de pie, e de braçi, e prese avantaçade, e roture, e ligadure, e percusion, e lesion segondo che voii vederiti in le figure dipente e masimamente in çoghi che se guadagnano le prese zaschun cum suo saver e cum sua malitia. Che zoghi che se piglia de concordia le prese se'fa d'amore e non da ira, E sopra l'arte dela braçar che se'fa a'guadagnar Le prese tal volta se fa da ira e alguna volta per la vita e sono prese, e zoghi che non se po çugar de cortesia anche sono çoghi pericolusi da çugar E sopra quello tractaremo li çoghi avantaçadi e piu forti e quilli che piu besognano in arme che sença per piu deffesa delo homo e piu segurtade e faremo si che leçeramente se porano intendere per le parole scripte e per le figure dipente E principiamo prima de abraçar a pe a'guadagnar le prese e anchora prese facte de concordia
¶ Poii serano ⅲⅰ magistri incoronadi che serano magistri dela daga, e del'arte che apertene a la daga
¶ Poii trovariti ⅲⅰ cum septe spade adosso che ano a significar li ⅶ colpi dela spada.
¶ Poii trovariti uno magistro contra ⅲ scolari che fa el zogho dela spada d'una mane sença bucolero.
¶ Poii trovariti uno cum uno bastone et cum una daga ch'e magistro che fa contra uno che ha la lança.
¶ Poii trovariti uno altro magistro cum duii bastuni e cum una daga contra uno che ha una Lança
¶ Poii trovariti le guardie dela lança che sono ⅵ magistri li primi ⅲ magistri çogano de parte drita Li altri tri che segueno zogano de parte stancha
¶ Poii trovariti duii re cum due spade che spetano che illi'sia lançade lançe e spade e spetano le proprie guardie che se deno aspetar.
¶ Poii trovariti duii per duii modi como se po desferar uno che sia infera como una lança.
¶ Poii trovariti uno homo cum septe spade adosso cum ⅲⅰ figure intorno, e si se pora vedere zo che a a'significar le dicte figure e le dicte spade
¶ Poii trovariti ⅵ magistri incoronadi cum ⅵ spade e uno non porta la spada che fa l'altro e li vederiti per che rasone una e divisa da'l'altra.
¶ Poii vederiti ·ⅻ· magistri incoronadi uno dredo l'altro, li'quali magistri stano in le guardie dela spada.
¶ Poii trovariti duii magistri incrosadi che comença uno ferire de çogho largo in la golla del conpagno.
¶ Poii trovariti duii altri magistri incoronadi che hano tri zoghi de zogho largo.
¶ Poii trovariti uno altro magistro incoronado che ha dodece scolari che fano soii zoghi e lo primo zogho si'e lo colpo delo vilano.
¶ Poii dredo de quisti ·ⅻ· zoghi trovariti uno contrario che mete la punta in lo volto a lo conpagno.
¶ Poii trovariti ⅱ magistri incoronadi che sono incrosadi a meça spada li'quali magistri pono far tuti li zoghi che segueno dredo infina che non se trova uno altro re e cussi pono far uno de quilli magistri aquilli zoghi l'uno como l'altro, segondo che l'uno ha piu presteça de l'altro, salvo che tra quisti zoghi de quisti duii magistri incrosadi trovariti ·ⅴ· magistri contrarii de li dicti duii magistri incrosadi che fano contra lor zoghi stricti e maximamente contra çascadun tor de spada e valeno piu in arme che sença, ben che sono boni in una arte e in l'altra zoe in arme e sença.
¶ Poii trovariti uno magistro incoronado ch'e incrosado cum uno altro de parte riverssa e li dredo serano soii duii çoghi.
¶ Poii trovariti uno magistro incoronado che fa uno contrario.
Poii trovariti uno magistro che tene uno soto lo braço per butarlo in terra cum tuta la spada.
¶ Poii trovariti quatro scolari che fano quatro tor de spada, e li finisse lo cogho dela spada a due mane.
¶ Poii trovariti ·ⅵ· magistri incoronadi armati cum spade in mano li'qualli magistri stano in lor guardie e una contra l'altra per vegner a le prese ali zoghi che segueno li'quali zoghi sono ·x·
¶ Poii trovariti quatro magistri cum ⅲⅰ aççe in guardia e una guardia contra l'altra li qualli magistri pono far cinque zoghi e d'altri zoghi che sono in lo çogho