You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 32r"
(Created page with "<noinclude>==Latin 32r== Page:MS Latin 11269 32r.jpg {{#lsth:Page:MS Latin 11269 32r.jpg}} == Italian == {| |- | I am a master that does the presa with two hands <...") |
|||
Line 8: | Line 8: | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | I am a master that | + | I am a master that makes the catch with two hands: <br/> |
− | + | I can make offense from above and from below. <br/> | |
− | If I turn your shoulders and | + | If I turn your shoulders and don't release your arm, <br/> |
− | + | The first scholar will give you trouble like this. <br/> | |
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-a}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-a}} | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | + | I am well-prepared for sending you to ground; <br/> | |
If you do not break the head you won’t have a good deal <br/> | If you do not break the head you won’t have a good deal <br/> | ||
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-c}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09b.jpg|9b-c}} |
Revision as of 20:16, 20 February 2024
Latin 32r
¶ Ambabus manibus socium nunc prendo magister.[1]
Desuper et subter possum te laedere ferro.
¶ Ut te demittam in terram sum nempe paratus.
Et capiti mala multa dabo, si mente sedebit.
Italian
I am a master that makes the catch with two hands: |
[9b-a] Io son magistro che cum due man faço presa |
I am well-prepared for sending you to ground; |
[9b-c] Per mandarte in terra e'son ben aparichiato |
English 32r
¶
¶
- ↑ Added later: "ego s."