Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 40r"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 14: Line 14:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
I have positioned my hand on your face well<ref>This is odd because the person wearing the garter is not the person with hands on faces.</ref>&emsp;<br/>
+
If the hand is held to the face well,<ref>"To" usually signifies "te ho", but in this case the text only matches the illustration if it's read as "to" (per Florius).</ref>&emsp;<br/>
 
So that I'll make a demonstration of other holds for you.&emsp;<br/>
 
So that I'll make a demonstration of other holds for you.&emsp;<br/>
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 04b.jpg|4b-f}}
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 04b.jpg|4b-f}}

Revision as of 20:15, 4 June 2024

Latin 40r

Page:MS Latin 11269 40r.jpg

Propter prensuram, superb quaa, luctor et infra,
Vertice contundes terram. nec fata negabunt.

Apposui palmas faciei. Sed tamen illas
Inde libens movi. Quo[1] te dermergere possem
Prerensuris aliis. quas nunc ostendere tento.

Italian

Because of the hold that I have above and below you 
Your head will be broken on the ground. 

If the hand is held to the face well,[2]
So that I'll make a demonstration of other holds for you. 

English 40r

 
By means of this grasp, by which route I wrestle above and below,
you will pound sand with the crown of your head. Nor will the fates deny it.



notes

This page has a lot of scribal oddities. For example, the first line has two places where different R glyphs are used when the p with underline would be expected, the 2-r form is used after an e in Vertice and after a u in Prensuris.

  1. Added later: "+ ut".
  2. "To" usually signifies "te ho", but in this case the text only matches the illustration if it's read as "to" (per Florius).

MS Latin 11269 40r.jpg