You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 43v"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 22: | Line 22: | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
<poem> | <poem> | ||
− | {{par|r}} | + | {{par|r}} *I* openly make the counter of the first king of restraining the dagger. By |
+ | striking in this way, it makes the arm accessible. | ||
− | {{par|b}} | + | {{par|b}} I direct myself here by means of the counter of that, which threatens |
+ | bad things and more, in order that I hurt my associate with deadly wounds. | ||
</poem> | </poem> | ||
<noinclude>{{reflist}} | <noinclude>{{reflist}} | ||
[[file:MS Latin 11269 43v.jpg|900px]]</noinclude> | [[file:MS Latin 11269 43v.jpg|900px]]</noinclude> |
Latest revision as of 19:24, 27 August 2024
Latin 43v
- ¶ Regis ego primi dagam retinentis, aperte
Contrarium facio. Patet hoc feriendo lacertum.
- ¶ Contrario illius, mala quod quam plura minatur
Hic rego me, ut socium letalj vulnere ledam.
Italian
I make the counter to the first king of dagger |
[8a-a] Delo primo re de daga el'contrario faço |
Through the counter that says 'do bad and worse', |
[8a-c] Per lo contrario che dise de far mal e, peço |
English 43v
¶ *I* openly make the counter of the first king of restraining the dagger. By
striking in this way, it makes the arm accessible.
¶ I direct myself here by means of the counter of that, which threatens
bad things and more, in order that I hurt my associate with deadly wounds.