![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 04r"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
Line 2: | Line 2: | ||
[[Page:MS Latin 11269 4r.jpg]] | [[Page:MS Latin 11269 4r.jpg]] | ||
{{#lsth:Page:MS Latin 11269 4r.jpg}} | {{#lsth:Page:MS Latin 11269 4r.jpg}} | ||
+ | |||
+ | == Italian == | ||
+ | |||
+ | {| | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | You'll lose your sword because of this grip <br/> | ||
+ | Or you'll go to the ground without any defense. <br/> | ||
+ | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 30a.jpg|30a-b}} | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | You'll have to go to the ground from horseback; <br/> | ||
+ | Then I'll know what I should do with you. <br/> | ||
+ | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 31b.jpg|31b-a}} | ||
+ | |} | ||
==English 04r== | ==English 04r== | ||
Line 12: | Line 27: | ||
I will be able to attempt whatever I would want [to do] next with regard to you. | I will be able to attempt whatever I would want [to do] next with regard to you. | ||
</poem> | </poem> | ||
− | <noinclude> | + | |
+ | {{reflist}} | ||
+ | <noinclude>[[file:MS Latin 11269 03r.jpg|900px]]</noinclude> |
Revision as of 20:22, 28 January 2025
Latin 04r
- ¶ Tu pudibundus obhoc ensem vel forte relinques
Vel prostratus humi nullo prohibente iacebis.
¶ Expedit ut terram calcato pectore pulses.
Quidque velim de te potero tentare deinde.
Italian
You'll lose your sword because of this grip |
[30a-b] Fuçando non posso far altra deffesa |
You'll have to go to the ground from horseback; |
English 04r
¶ You, Shameful One, will either abandon the sword by chance because of this,
or you will lie prostrate[2] on the ground, restrained by nothing
¶ It is expedient that you knock on the ground while your chest is trampled underfoot.
I will be able to attempt whatever I would want [to do] next with regard to you.