Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 06v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
 
== Italian ==
 
== Italian ==
  
With the foot, I have struck you with my javelin,<br/>But I have another point which is even sharper than this one.
+
I've wounded you with the foot of my javelin,<br/>
 +
Because I have that point even sharper than the other one.
  
I wait in this guard with my lance shortened:<br/>My method is to beat and to exchange thrusts.
+
I wait in this guard with my lance shortened:<br/>
 +
My method is to beat and to exchange thrusts.
  
 
==English 06v==
 
==English 06v==

Revision as of 19:38, 4 March 2025

Latin 06v

Page:MS Latin 11269 6v.jpg

Callidus hoc ictu percussi labia duro,
Expectans reparare[1] gravi cum cuspide vulnus.

Consuetus mutare tamen, contraque referre
Cuspide pertenta, breve nunc moror omnia telo.

Italian

I've wounded you with the foot of my javelin,
Because I have that point even sharper than the other one.

I wait in this guard with my lance shortened:
My method is to beat and to exchange thrusts.

English 06v


I thrust through the lips with the harsh strike, cleverly
expecting to renew the wound with the heavy spear point.

Customarily, I move back and forth with the extended spear point,
But now I linger in all respects with my shortened spear.

  1. Added later: "reparer renouvelir".

MS Latin 11269 06v.jpg