![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 23v"
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
Line 23: | Line 23: | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
<poem> | <poem> | ||
− | {{par|r}} | + | {{par|r}} Scattering you won't be a lot of work for me. Having fallen |
− | You | + | You will not be able to rise up free of great wounds |
✅{{par|b}} I cover myself when wrestling in the same way as in a cross, with the arms, of course.<ref>The initial of this line is ambiguous and can be read as M or N. We have interpreted it as an M. If it were an N, the line would begin "I do not cover," but we believe this is not compatible with the rest of the verse.</ref> | ✅{{par|b}} I cover myself when wrestling in the same way as in a cross, with the arms, of course.<ref>The initial of this line is ambiguous and can be read as M or N. We have interpreted it as an M. If it were an N, the line would begin "I do not cover," but we believe this is not compatible with the rest of the verse.</ref> |
Revision as of 19:21, 24 June 2025
Latin 23v
[1]¶ Non labor est ullus mihi te sternendo cadentem.
Surgere nec poteris sine grandi vulnere liberj.
¶ Me tego luctantem sicut cruce nempe lacertis.
Omnibus atque modis possum colludere primis.
Italian
It is no trouble for me to make you fall, |
[7b-a] A farte cadere non m'e neguna fadiga |
And I cover with my arms crossed |
[7b-c] E me covro cum li braci incrosadi |
English 23v
¶ Scattering you won't be a lot of work for me. Having fallen
You will not be able to rise up free of great wounds
✅¶ I cover myself when wrestling in the same way as in a cross, with the arms, of course.[2]
And I can play with all of the previous methods.
- ↑ Interestingly, this page appears to be dirty and damaged; the recto looks like it’s warped from water damage. The next several pages also show warping; the art quality has also declined substantially.
- ↑ The initial of this line is ambiguous and can be read as M or N. We have interpreted it as an M. If it were an N, the line would begin "I do not cover," but we believe this is not compatible with the rest of the verse.