![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 42r"
Line 22: | Line 22: | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
<poem> | <poem> | ||
− | 🛠️{{par|b}} I will double the number of pains in your nose caused by suffering | + | 🛠️{{par|b}} I will double the number of pains in your nose caused by suffering[.] |
− | + | I believe that you will let me go so quickly in this play with you. | |
🛠️{{par|r}} From a similar grasp (I do confess) I abandoned your leg. | 🛠️{{par|r}} From a similar grasp (I do confess) I abandoned your leg. |
Revision as of 18:34, 22 July 2025
Latin 42r
¶ Tot tibi congemino naso patiente dolores
Quam cito me tecum ludentem credo relinques.
- ¶ Destituj simili prensura (sicque fatemur)
Membra tuj. tamen ipse[1] miser ruiturus abibis
Contrario. Ceu rite vides, si lumine cernis.
Italian
I make so much pain and grief in your nose, |
[5b-a] In tuo naso faço tanta pena e doia |
It's true that I've released you from that hold, |
[5b-b] El'e vero che de tal presa t'o lassato |
English 42r
🛠️¶ I will double the number of pains in your nose caused by suffering[.]
I believe that you will let me go so quickly in this play with you.
🛠️¶ From a similar grasp (I do confess) I abandoned your leg.
Still, you, the Wretched One, will have fallen headlong; you will depart due to the counter.
As you duly see, if you're not blind.[2]