Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:MS Italien 959 02r.png"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 
PRIMA FERMATA DI SPADA+
 
PRIMA FERMATA DI SPADA+
  
{{gold|b=1|'''D'''}}opo cavata la spada del fodro, senza alcuna perdita di tempo: il giocatore si trovera fermato  
+
{{gold|b=1|'''D'''}}O<i>po cavata la spada del fodro, senza alcuna perdita di tempo: il giocatore si trovera fermato  
 
nel modo di sopra come nella figura si vede: et potra batter di subito la spada del nemico,  
 
nel modo di sopra come nella figura si vede: et potra batter di subito la spada del nemico,  
 
col filo falso della sua spada; et subito battuto, cescer un man dritto sgualembrato; portando con un  
 
col filo falso della sua spada; et subito battuto, cescer un man dritto sgualembrato; portando con un  
 
gran passo, la gamba dritta inanzi della stanca. Percioche quel man dritto lo portera in guardia di  
 
gran passo, la gamba dritta inanzi della stanca. Percioche quel man dritto lo portera in guardia di  
 
dentro; chiamata guardia di meza coperta; la qual sara la seconda guardia, come nella figura disegnatta  
 
dentro; chiamata guardia di meza coperta; la qual sara la seconda guardia, come nella figura disegnatta  
Vostra M.<sup>ta</sup> potra pienamente vedere.
+
Vostra M{{dec|u|aes}}ta potra pienamente vedere.</i>
  
{{gold|b=1|M}}a perche suole alle voltre accadere che la spada nimica non si trova in tempo: per poterla battere; per tutto  
+
<i>{{gold|b=1|M}}a perche suole alle voltre accadere che la spada nimica non si trova in tempo: per poterla battere; per tutto  
 
cio non dovera restare il giocatore, crescendo con la vita, far lo atto del battere; anchora che esso non  
 
cio non dovera restare il giocatore, crescendo con la vita, far lo atto del battere; anchora che esso non  
 
battesse, et tirar il detto dritto lungo, et polito, avertendo nel tirarlo, di non si lasciar trasportare fuora  
 
battesse, et tirar il detto dritto lungo, et polito, avertendo nel tirarlo, di non si lasciar trasportare fuora  
di tempo; cio e fuori della linea della vita del nimico.
+
di tempo; cio e fuori della linea della vita del nimico.</i>
  
{{gold|b=1|H}}avendo portato il giocatore il man dritto nella guadia di dentro; egli crescendo con  la gamba dritta  
+
<i>{{gold|b=1|H}}avendo portato il giocatore il man dritto nella guadia di dentro; egli crescendo con  la gamba dritta  
inanzi un gran passo; viene a batter la spada nimica, col falso della sua; et crescendo con la gamba
+
inanzi un gran passo; viene a batter la spada nimica, col falso della sua; et crescendo con la gamba</i>

Latest revision as of 15:15, 31 August 2025

This page needs to be proofread.

PRIMA FERMATA DI SPADA+

DOpo cavata la spada del fodro, senza alcuna perdita di tempo: il giocatore si trovera fermato nel modo di sopra come nella figura si vede: et potra batter di subito la spada del nemico, col filo falso della sua spada; et subito battuto, cescer un man dritto sgualembrato; portando con un gran passo, la gamba dritta inanzi della stanca. Percioche quel man dritto lo portera in guardia di dentro; chiamata guardia di meza coperta; la qual sara la seconda guardia, come nella figura disegnatta Vostra Maesta potra pienamente vedere.

Ma perche suole alle voltre accadere che la spada nimica non si trova in tempo: per poterla battere; per tutto cio non dovera restare il giocatore, crescendo con la vita, far lo atto del battere; anchora che esso non battesse, et tirar il detto dritto lungo, et polito, avertendo nel tirarlo, di non si lasciar trasportare fuora di tempo; cio e fuori della linea della vita del nimico.

Havendo portato il giocatore il man dritto nella guadia di dentro; egli crescendo con la gamba dritta inanzi un gran passo; viene a batter la spada nimica, col falso della sua; et crescendo con la gamba