You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:Cod.10825 156r.png"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 3: | Line 3: | ||
:'''Die andern Zway obere anbinden von der linggen seittenn.''' | :'''Die andern Zway obere anbinden von der linggen seittenn.''' | ||
− | In contactum supernum de latere sinistro formatum, hasta rite gubernando ita te accommodabis. Si adversarius contra te in praedicto / habitu, scilicet contactu hastarum de latere sinistro constiterit, dextro introgreditor pede, atque diligenter observato, num hastula / firmiter vel minus contineat in primis congressus tactu. Si infirmus reperietur, dextro statim consequeris, et pungendo faciem / eius adpetito. Sin vero conatum eum effecerit irritum, confestim circumflectenda hasta ex latere tuo dextro in latus adversariis / dextrum eam adaptabis. Verum si is idem contra te usurparit, et tu | + | In contactum supernum de latere sinistro formatum, hasta rite gubernando ita te accommodabis. Si adversarius contra te in praedicto / habitu, scilicet contactu hastarum de latere sinistro constiterit, dextro introgreditor pede, atque diligenter observato, num hastula / firmiter vel minus contineat in primis congressus tactu. Si infirmus reperietur, dextro statim consequeris, et pungendo faciem / eius adpetito. Sin vero conatum eum effecerit irritum, confestim circumflectenda hasta ex latere tuo dextro in latus adversariis / dextrum eam adaptabis. Verum si is idem contra te usurparit, et tu utrissim in hastarum contactas habitu consistas sinistro / praefixo, conatum eius excipies, verum dextro confestim insequitor, atque visum hostis supra dextrum brachium eiusdem hasta tua / adpetito. Excipiente id adversario, mucrone in eius latus dextrum circumflectendo accommodato, eum latus dextrum impellito. Hostis si id adverterit, pede sinistro consequitor, et intra brachium adversariis utruque versus faciem hastae tuae mucronem posteriorem / inflectendo propelles. Ceterum ea ratione impulsus adversarius si utatur, dextrum referes pedem retrorsum, atque impetum eius / mucrone hastae tuae anterioris avertere memineris, interimque mucronem posteriorem vicissim in visum eius impelles, dextro rursum / consequitus, hastam manu utraque capiti eius infligito, eoque habitu ab adversario discedes, in tuta tamen tuis defensione. |
:Item schick dich also mit dem zufechten in dem oberen anbund von dainer linggen saite, Steet er dann auch also gegen dir in dem oberen anbund von sainer lingge saite, so trit mit dainem linggen schenkel hinain, In des empfind ob er fest oder waich sey in dem anbund, Ist er waich, so trit mit dainem rechten schenkel hinach, und stoß Im nach sainem angsicht, nimbt er dir daz ab, so wind dich indes durch von dainer rechten auf sain rechte saiten, Windt er dir also nach dainer rechten saitten, und du auch gegen Im steest in dem anbund, dainen linggen fuß fürgesetzt, so verestz Im daz. In dem trit mit daine rechte schenkel hinnach, und stoß Im nach sainem gesicht uber sainen rechten arm hinaus, Versetzt er dir daz, so wind dich durch mit dainem ort auff sain rechte saiten, und stoß Im mit dainem ort nach sainer rechten saiten, Setzt er dir daz ab, so volg mit dainem lingken schenkel hinnach, und wind Im dainen hindern ort zwischen sainen baide armen hindurch, zu sainem gesicht, Windt er dir also zu dainem gesicht, so setzt dainen rechten schenkel zurugk, und setz Im daz ab mit dainem vorderen ort, Indes wind Im dainen hinderen ort auch zu sainem gesicht, volg mit dainem rechten schenkel ??? hinnach, und schlag Im mit der halben stangen mit beiden henden nach sainem haubt, Zuch damit ab in guter versatzung. | :Item schick dich also mit dem zufechten in dem oberen anbund von dainer linggen saite, Steet er dann auch also gegen dir in dem oberen anbund von sainer lingge saite, so trit mit dainem linggen schenkel hinain, In des empfind ob er fest oder waich sey in dem anbund, Ist er waich, so trit mit dainem rechten schenkel hinach, und stoß Im nach sainem angsicht, nimbt er dir daz ab, so wind dich indes durch von dainer rechten auf sain rechte saiten, Windt er dir also nach dainer rechten saitten, und du auch gegen Im steest in dem anbund, dainen linggen fuß fürgesetzt, so verestz Im daz. In dem trit mit daine rechte schenkel hinnach, und stoß Im nach sainem gesicht uber sainen rechten arm hinaus, Versetzt er dir daz, so wind dich durch mit dainem ort auff sain rechte saiten, und stoß Im mit dainem ort nach sainer rechten saiten, Setzt er dir daz ab, so volg mit dainem lingken schenkel hinnach, und wind Im dainen hindern ort zwischen sainen baide armen hindurch, zu sainem gesicht, Windt er dir also zu dainem gesicht, so setzt dainen rechten schenkel zurugk, und setz Im daz ab mit dainem vorderen ort, Indes wind Im dainen hinderen ort auch zu sainem gesicht, volg mit dainem rechten schenkel ??? hinnach, und schlag Im mit der halben stangen mit beiden henden nach sainem haubt, Zuch damit ab in guter versatzung. |
Revision as of 19:47, 5 February 2014
Secundi hastarum contactus superni duo de latere sinistro.
- Die andern Zway obere anbinden von der linggen seittenn.
In contactum supernum de latere sinistro formatum, hasta rite gubernando ita te accommodabis. Si adversarius contra te in praedicto / habitu, scilicet contactu hastarum de latere sinistro constiterit, dextro introgreditor pede, atque diligenter observato, num hastula / firmiter vel minus contineat in primis congressus tactu. Si infirmus reperietur, dextro statim consequeris, et pungendo faciem / eius adpetito. Sin vero conatum eum effecerit irritum, confestim circumflectenda hasta ex latere tuo dextro in latus adversariis / dextrum eam adaptabis. Verum si is idem contra te usurparit, et tu utrissim in hastarum contactas habitu consistas sinistro / praefixo, conatum eius excipies, verum dextro confestim insequitor, atque visum hostis supra dextrum brachium eiusdem hasta tua / adpetito. Excipiente id adversario, mucrone in eius latus dextrum circumflectendo accommodato, eum latus dextrum impellito. Hostis si id adverterit, pede sinistro consequitor, et intra brachium adversariis utruque versus faciem hastae tuae mucronem posteriorem / inflectendo propelles. Ceterum ea ratione impulsus adversarius si utatur, dextrum referes pedem retrorsum, atque impetum eius / mucrone hastae tuae anterioris avertere memineris, interimque mucronem posteriorem vicissim in visum eius impelles, dextro rursum / consequitus, hastam manu utraque capiti eius infligito, eoque habitu ab adversario discedes, in tuta tamen tuis defensione.
- Item schick dich also mit dem zufechten in dem oberen anbund von dainer linggen saite, Steet er dann auch also gegen dir in dem oberen anbund von sainer lingge saite, so trit mit dainem linggen schenkel hinain, In des empfind ob er fest oder waich sey in dem anbund, Ist er waich, so trit mit dainem rechten schenkel hinach, und stoß Im nach sainem angsicht, nimbt er dir daz ab, so wind dich indes durch von dainer rechten auf sain rechte saiten, Windt er dir also nach dainer rechten saitten, und du auch gegen Im steest in dem anbund, dainen linggen fuß fürgesetzt, so verestz Im daz. In dem trit mit daine rechte schenkel hinnach, und stoß Im nach sainem gesicht uber sainen rechten arm hinaus, Versetzt er dir daz, so wind dich durch mit dainem ort auff sain rechte saiten, und stoß Im mit dainem ort nach sainer rechten saiten, Setzt er dir daz ab, so volg mit dainem lingken schenkel hinnach, und wind Im dainen hindern ort zwischen sainen baide armen hindurch, zu sainem gesicht, Windt er dir also zu dainem gesicht, so setzt dainen rechten schenkel zurugk, und setz Im daz ab mit dainem vorderen ort, Indes wind Im dainen hinderen ort auch zu sainem gesicht, volg mit dainem rechten schenkel ??? hinnach, und schlag Im mit der halben stangen mit beiden henden nach sainem haubt, Zuch damit ab in guter versatzung.