Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "Page:Cod.10825 026v.png"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(→‎Not proofread: Added Latin)
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Page statusPage status
-
Problematic
+
Not proofread
Page body (to be transcluded):Page body (to be transcluded):
Line 1: Line 1:
 +
<section begin="Latin"/>
 +
'''Mucro contra instantiam è supernis factam'''
 +
 +
Cum ad hostem perveneris, hac ratione te praeparabis, praeposito dextro, aciem longam superiorem ensis tui constitue, capulus consistat pro capite tuo, mucronemque dirigito versus ipsius vultum vel collum. Verum si mucronem eadem ratione contra te direxerit, tum laevum prepomito, atque instato acie longa praetenta ex supernis caput versum brachiis porrectis, statim vero sinistro consequutus, in mucronem pendentem te flectito, et rursus desuper acie longa praefixa dextrum adversarii latus ferit. Sin is hoc fuerit usus, excipito eum acie longa, consequutus laevo, atque feriendo transversarium, dextrum capitis latus pulsato. Sed si eum ictum averterit adversarius, tum referire subito non dubitabis eodem ictu utendo. Verum, si is contra te dupliciter modo eodem feriat, tum gradu falso eius ictum ex parte corporis tui sinistra devites, et versus advesarii dextram ferias.
 +
<section end="Latin"/>
 +
 
<section begin="German"/>'''Ein ort gegen ainem obern Nachreissen.'''
 
<section begin="German"/>'''Ein ort gegen ainem obern Nachreissen.'''
  
 
Item wann du zu dem Mann kombst, so schick dich also. Stee mitdeinem rechten fuß vor, das dein lange schneid übersich gewendt sey, das gehiltz vor deinem haubt, und fuer Im den ort gegen seinem gsicht, oder auf seinen hals. Fuert er dir seinen ort also gegen deinem gesicht oder der prust, so stee mit deinem linggen fuß vor, und raiß Im oben lang nach zu seinem kopff mit aufgeweckten armen, volg mit deinem rechten fuß hinnach, und wind dich in das hangend ort, haw Im damit wider oben lang ein zu seiner rechten seitten. Hawt er dir also ein, so versetz Im das mit deiner langen schneid, tritt mitt deinem linggen fuß hinnach, und haw In mit der Zwirch nach seiner rechten seitten seines kopffs. Versetzt er dir die Zwirch, so zuck deinen haw, und haw Im behend wider ein. Hawt er also zwifach auff dich, so tritt Im mit ainem falschen tritt aus seinem haw auff dein lingge seitten, und haw Im zu der rechten.<section end="German"/>
 
Item wann du zu dem Mann kombst, so schick dich also. Stee mitdeinem rechten fuß vor, das dein lange schneid übersich gewendt sey, das gehiltz vor deinem haubt, und fuer Im den ort gegen seinem gsicht, oder auf seinen hals. Fuert er dir seinen ort also gegen deinem gesicht oder der prust, so stee mit deinem linggen fuß vor, und raiß Im oben lang nach zu seinem kopff mit aufgeweckten armen, volg mit deinem rechten fuß hinnach, und wind dich in das hangend ort, haw Im damit wider oben lang ein zu seiner rechten seitten. Hawt er dir also ein, so versetz Im das mit deiner langen schneid, tritt mitt deinem linggen fuß hinnach, und haw In mit der Zwirch nach seiner rechten seitten seines kopffs. Versetzt er dir die Zwirch, so zuck deinen haw, und haw Im behend wider ein. Hawt er also zwifach auff dich, so tritt Im mit ainem falschen tritt aus seinem haw auff dein lingge seitten, und haw Im zu der rechten.<section end="German"/>

Latest revision as of 19:20, 9 January 2018

This page needs to be proofread.

Mucro contra instantiam è supernis factam

Cum ad hostem perveneris, hac ratione te praeparabis, praeposito dextro, aciem longam superiorem ensis tui constitue, capulus consistat pro capite tuo, mucronemque dirigito versus ipsius vultum vel collum. Verum si mucronem eadem ratione contra te direxerit, tum laevum prepomito, atque instato acie longa praetenta ex supernis caput versum brachiis porrectis, statim vero sinistro consequutus, in mucronem pendentem te flectito, et rursus desuper acie longa praefixa dextrum adversarii latus ferit. Sin is hoc fuerit usus, excipito eum acie longa, consequutus laevo, atque feriendo transversarium, dextrum capitis latus pulsato. Sed si eum ictum averterit adversarius, tum referire subito non dubitabis eodem ictu utendo. Verum, si is contra te dupliciter modo eodem feriat, tum gradu falso eius ictum ex parte corporis tui sinistra devites, et versus advesarii dextram ferias.

Ein ort gegen ainem obern Nachreissen.

Item wann du zu dem Mann kombst, so schick dich also. Stee mitdeinem rechten fuß vor, das dein lange schneid übersich gewendt sey, das gehiltz vor deinem haubt, und fuer Im den ort gegen seinem gsicht, oder auf seinen hals. Fuert er dir seinen ort also gegen deinem gesicht oder der prust, so stee mit deinem linggen fuß vor, und raiß Im oben lang nach zu seinem kopff mit aufgeweckten armen, volg mit deinem rechten fuß hinnach, und wind dich in das hangend ort, haw Im damit wider oben lang ein zu seiner rechten seitten. Hawt er dir also ein, so versetz Im das mit deiner langen schneid, tritt mitt deinem linggen fuß hinnach, und haw In mit der Zwirch nach seiner rechten seitten seines kopffs. Versetzt er dir die Zwirch, so zuck deinen haw, und haw Im behend wider ein. Hawt er also zwifach auff dich, so tritt Im mit ainem falschen tritt aus seinem haw auff dein lingge seitten, und haw Im zu der rechten.