You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:MS 3227a 23v.jpg"
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 3: | Line 3: | ||
<section begin="2"/>{{par|r}} {{r!|A}}uch saltu nicht sere eylen mit deme krige / {{r!|d}}en ab dir ey~s velet obñ / des du remest / {{r!|z}}o triffestu vnden als du wirst höre~ wy sich eyns aus dem and°n macht / noch rechtvertiger kunst / besu~der hewe stiche snete<section end="2"/> | <section begin="2"/>{{par|r}} {{r!|A}}uch saltu nicht sere eylen mit deme krige / {{r!|d}}en ab dir ey~s velet obñ / des du remest / {{r!|z}}o triffestu vnden als du wirst höre~ wy sich eyns aus dem and°n macht / noch rechtvertiger kunst / besu~der hewe stiche snete<section end="2"/> | ||
− | <section begin="3"/>{{par|r}} {{r!|V}}nd salt nicht czu eyns sw°te hawe~ / {{r!|z}}onder czu im selber / czu koppe vnd czu leibe / wo eyn° mag {{r!|e}}tc | + | <section begin="3"/>{{par|r}} {{r!|V}}nd salt nicht czu eyns sw°te hawe~ / {{r!|z}}onder czu im selber / czu koppe vnd czu leibe / wo eyn° mag {{r!|e}}tc {{r!|A}}uch mag mã vorneme~ / das der erste v°se mochte alzo stehen / {{r!|w}}em du öberhewest czornhaw / {{r!|d}}eme drewt der ort / des czornhaws {{r!|e}}tc {{r!|N}}ür tu noch deser lere / vnd bis vm~erm° i~ / motu / du treffest ad° nicht / daz ien° nicht czu slage Kom<sup>e</sup> {{r!|v}}nd schret io wol besytz aus / mit den hewen / {{r!|A}}uch wise das nur czwene hewe seyn aus den alle ander hewe<ref>"Ander" is placed after "Hewe" in the manuscript, with markings indicating the correct order.</ref> {{dec|s|wy dy}} komen {{r!|w}}y dy vm~er genãt möge~ werdn {{red|/}} {{delr|das}}<section end="3"/> |
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revision as of 19:15, 18 April 2018
zo ist im keyn haw als bereit / als der selbe aberhaw slecht von der achsel / czum mañe / Dorvem meynt lichtnawer / We~ dir eyner czu hewt / mit eym obirhaw / zo salt du key~ im weder hawe~ de~ czornhaw / alzo das du mit dyme ort vaste key~ im schisset / wert her dir dyn ort / zo czewch balde oben ab / vnd var czu der and°n syte~ dar / syns sw°ts · wert her dir daz aber / zo bis harte vnd stark im sw°te / vnd wind / vnd stich balde vnd ku~lich / w°t her dir de~ / stich / zo smeis vnd haw balde vnde~ czu / wo du trifft / czu~ beyne~ / alzo das du vm~erm° eyns noch dem and°n treibest / das ien° nicht czu slage kome / Vnd dy vorgesproche~ wörter · vor · noch · Indes · swach · stark / vnd · hewe · stiche · vnd · snete · der saltu czu male wol gedenken / vnd mit nichte vorgessen in deme gefechte
¶ Auch saltu nicht sere eylen mit deme krige / den ab dir ey~s velet obñ / des du remest / zo triffestu vnden als du wirst höre~ wy sich eyns aus dem and°n macht / noch rechtvertiger kunst / besu~der hewe stiche snete
¶ Vnd salt nicht czu eyns sw°te hawe~ / zonder czu im selber / czu koppe vnd czu leibe / wo eyn° mag etc Auch mag mã vorneme~ / das der erste v°se mochte alzo stehen / wem du öberhewest czornhaw / deme drewt der ort / des czornhaws etc Nür tu noch deser lere / vnd bis vm~erm° i~ / motu / du treffest ad° nicht / daz ien° nicht czu slage Kome vnd schret io wol besytz aus / mit den hewen / Auch wise das nur czwene hewe seyn aus den alle ander hewe[1] wy dy komen wy dy vm~er genãt möge~ werdn / das
- ↑ "Ander" is placed after "Hewe" in the manuscript, with markings indicating the correct order.