Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Latin Lew/89v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
Munich 89v / PDF page 24
+
Munich 89v / PDF page 24
 +
{{Latin Lew nav}}
 
[[File:Cod.icon._393_I_089v.jpg|thumb|Page scan]]
 
[[File:Cod.icon._393_I_089v.jpg|thumb|Page scan]]
 +
 +
== Missing Zettel verses from Dresden 97v (32) ==
 +
[[File:MS_Dresd.C.93_097v.png|thumb|Page image]]
 +
=== German ===
 +
: Vier Leger allam
 +
: dauonhalt fleuch die gmain
 +
: Ochs pflug Alber
 +
: vom tag sein dir nit vnmer
 +
 +
=== English (Fritz) ===
 +
: Use only four Leger [positions],
 +
: avoid the common ones.
 +
: Ochs, Pflug, Alber,
 +
: Vom Tag shall not be unknown to you.
 +
  
 
== 89v a ==
 
== 89v a ==

Latest revision as of 19:17, 1 February 2022

Munich 89v / PDF page 24

Previous (89r)Next (90r)

Page scan

Missing Zettel verses from Dresden 97v (32)

Page image

German

Vier Leger allam
dauonhalt fleuch die gmain
Ochs pflug Alber
vom tag sein dir nit vnmer

English (Fritz)

Use only four Leger [positions],
avoid the common ones.
Ochs, Pflug, Alber,
Vom Tag shall not be unknown to you.


89v a

89v a Latin (Sandbox)

  1. NUNC SEQUUNTUR Quatuor Castra,
  2. seu ut Vocant propugnacula.
  3. BOS, ARATRUM, POPULUS, HABITUS DE DIE.
  4. ISTA quatuor Castra,
  5. custodiae quatuor sunt,
  6. ex quibus Athletam strenuum te praestare oportet.


89v a English (Sandbox)

  1. Now follow the four camps/forts,
  2. or in the same way they call the defenses
  3. The ox, the plow, the poplar/popular, the posture of the day.
  4. Those four camps,
  5. four guards they are,
  6. from which it is proper to excel yourself, the vigorous athlete.

89v a notes

two phrases for one concept, not in german


89v b

89v b Latin (Sandbox)

  1. DE BOVE.
  2. IN eum habitum hoc modo te praepares est necesse,
  3. sinistrum pedem praeponas,
  4. versus latus dextrum tuum ensem contineas,
  5. capulo pro facie tua consistente,
  6. ita ut acies brevis versum te conversa sit,
  7. mucrone contra faciem ipsius porrecto.


89v b English (Sandbox)

  1. Of the ox.
  2. It is necessary to prepare yourself in this way for this posture,
  3. you should set the left foot before,
  4. hold your sword against the right side,
  5. the hilt standing before your face,
  6. thus in the same way the short edge is turned against you,
  7. the point extended against his face.


89v b notes

89v c

89v c Latin

  1. VERUM de sinistro Latere in eum habitum hac ratione te accommodes,
  2. dextrum pedem praefigas,
  3. in latere sinistro ensem teneas,
  4. capulus pro facie consistat,
  5. acie longa erga te conversa,
  6. atque mucro in hostis visum porrectus.
  7. Is igitur habitus BOS dicitur.


89v c English

  1. Truly adjust yourself from the left side in this stance in this way,
  2. you should put the right foot before,
  3. hold the sword on the left side,
  4. the hilt stands before the face,
  5. the long edge turned towards you,
  6. and the point extended in the opponent's face.
  7. THIS therefore is called the stance of the OX.


89v c notes