You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Latin Lew/91r"
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) |
Kendra Brown (talk | contribs) (→91r a) |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Munich 91r / PDF page 27 | + | Munich 91r / PDF page 27 |
+ | {{Latin Lew nav}} | ||
[[File:Cod.icon._393_I_091r.jpg|thumb|Page scan]] | [[File:Cod.icon._393_I_091r.jpg|thumb|Page scan]] | ||
Line 18: | Line 19: | ||
=== 91r a Latin === | === 91r a Latin === | ||
− | # RATIO ET FORMA, UNDE | + | # {{red|RATIO ET FORMA, UNDE}} |
− | # Quatuor nuditatibus ensis mucro adplicatur. | + | # {{red|Quatuor nuditatibus ensis mucro adplicatur.}} |
#: | #: | ||
# Ratio isthaec ensis applicandi gravis et habitus alijs. | # Ratio isthaec ensis applicandi gravis et habitus alijs. | ||
Line 31: | Line 32: | ||
=== 91r a English === | === 91r a English === | ||
− | # A method and form, from which | + | # {{red|A method and form, from which}} |
− | # the point of the sword is applied to Four openings. | + | # {{red|the point of the sword is applied to Four openings.}} |
#: | #: | ||
# The method at hand will have been applying the heavy sword and other actions. | # The method at hand will have been applying the heavy sword and other actions. | ||
Line 43: | Line 44: | ||
=== 91r a notes === | === 91r a notes === | ||
− | |||
== 91r b == | == 91r b == | ||
Line 68: | Line 68: | ||
# then you would adapt yourself into the guard of the Ox, or the Plow | # then you would adapt yourself into the guard of the Ox, or the Plow | ||
# if you prefer, | # if you prefer, | ||
− | # and if the enemy would attempt to hit you (from) above or to | + | # and if the enemy would attempt to hit you (from) above or to thrust from his right side, |
# you should anticipate intercepting it, | # you should anticipate intercepting it, | ||
# up to the closest opening on his left side, | # up to the closest opening on his left side, | ||
Line 94: | Line 94: | ||
# Again when he strikes against you from above from his left side, | # Again when he strikes against you from above from his left side, | ||
− | # and then you should anticipate | + | # and then you should anticipate intercepting it, |
# you should thrust the longer point in to his right side. | # you should thrust the longer point in to his right side. | ||
# But yet if HE strikes from below from his right side, | # But yet if HE strikes from below from his right side, | ||
# YOU drive the long point against the closest opening on the right side of the adversary. | # YOU drive the long point against the closest opening on the right side of the adversary. | ||
− | |||
=== 91r c notes === | === 91r c notes === |
Latest revision as of 02:18, 28 March 2023
Munich 91r / PDF page 27
Missing Zettel verses from Dresden 100r (37)
German
- Setz an vier ennden
- bleÿb darauf wiltu enden
English (Fritz)
- Set on at four ends.
- Stay there if you want to finish.
91r a
91r a Latin
- RATIO ET FORMA, UNDE
- Quatuor nuditatibus ensis mucro adplicatur.
- Ratio isthaec ensis applicandi gravis et habitus alijs.
- contra quos pugnas,
- periculosus,
- quoniam quatuor nuditatibus obesse solet,
- soletque exerceri tum,
- cum cito ab adversario recedere statuisti.
91r a English
- A method and form, from which
- the point of the sword is applied to Four openings.
- The method at hand will have been applying the heavy sword and other actions.
- anyone you fight against,
- [is] dangerous,
- because he is accustomed to being hurt in the four openings,
- and then he is accustomed to being exercised,
- when you are set up to go back speedily from the adversary.
91r a notes
91r b
91r b Latin
- EAM igitur rationem ensis applicandi sic agas,
- si ad hostem ense Athletico more regendo perveneris,
- tum in custodiam Bovis te adaptes vel Aratri,
- si mavis,
- et si hostis superné contra te ferire vel pungere ex latere suo dextro conetur,
- praevenias eum excipiendo,
- ad proximam nuditatem lateris ipsius sinistri,
- mucronem longiorem propellas,
- expectans,
- num posses venari occasionem applicandi ensis.
91r b English
- Therefore, conduct this action thus when applying the sword,
- if you have come to the enemy with the sword, the Athletic custom having been guided,
- then you would adapt yourself into the guard of the Ox, or the Plow
- if you prefer,
- and if the enemy would attempt to hit you (from) above or to thrust from his right side,
- you should anticipate intercepting it,
- up to the closest opening on his left side,
- you would drive forward the longer point,
- awaiting,
- if you could hunt, connecting the opportunity of the sword.
91r b notes
- parallel construction, two possible stances, present in german
- lines 7-8 will sound better in English if their order is swapped
91r c
91r c Latin
- Rursum cum is é Superné de latere suo sinistro contra te feriat,
- etiam tum eum excipiendo praevenias,
- atque mucronem longiorem lateri eius dextro infigas.
- At si is ab inferné de dextro suo latere feriat,
- tu mucronem longum versus proximam nuditatem lateris adversarij dextri impellas.
91r c English
- Again when he strikes against you from above from his left side,
- and then you should anticipate intercepting it,
- you should thrust the longer point in to his right side.
- But yet if HE strikes from below from his right side,
- YOU drive the long point against the closest opening on the right side of the adversary.
91r c notes
91r d
91r d Latin
- ALIA FORMA.
- SI vero itidem ab inferné de latere suo sinistro contra te feriat,
- tum mucronem longiorem versus nuditatem inferiorem lateris dextri inijcias,
- subinde expectans mucronem,
- et si is intorsionem mucronis perspexerit,
- removeritque,
- ensis tuus remaneat supra ensem hostilem,
- et inde celeriter contra proximam nuditatem ensem inijcias.
91r d English
- needs title
- If he strikes against you truly in the same way from below from his left side,
- then you should strike the longer point in against the lower opening of the right side,
- immediately thereupon awaiting the point,
- and if HE observed/saw through the wrapping of the point,
- and shift it,
- your sword should stay back above the opponent's sword,
- and thence you should strike the sword quickly against the nearest opening.