Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 18v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<noinclude>==Latin 18v== Page:MS Latin 11269 18v.jpg {{#lsth:Page:MS Latin 11269 18v.jpg}} == Italian == ==English 18v== </noinclude> <poem> {{par|r}} {{par|b}} </p...")
 
 
(10 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 4: Line 4:
  
 
== Italian ==
 
== Italian ==
 +
 +
{|
 +
|-
 +
|
 +
This thrust exits from the Master's cover,<br/>
 +
And the other plays hereafter amount to very much.
 +
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 25b.jpg|25b-d}}
 +
|-
 +
|
 +
You go to the ground because of the point of the sword,&emsp;<br/>
 +
And if I do not do you worse you will have a bargain.
 +
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 26a.jpg|26a-a}}
 +
|}
  
  
Line 9: Line 22:
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<poem>  
 
<poem>  
{{par|r}}  
+
🛠️{{par|r}} This last point issues/arises/marches out from the cover of the master
 +
and I will make other plays, if only because it pleases me.
 +
 
 +
🛠️{{par|b}} You will depart, spread on the ground with the point of your sword<ref>Although mucronem usually means tip as a synonym with cuspis, we translated the compound as point of the sword for reasons of fluency.</ref>,
 +
and I will do worse to you if that itself remains in mind.
  
{{par|b}}
 
 
</poem>
 
</poem>
  
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 18r.jpg|900px]]</noinclude>
+
 
 +
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 18v.jpg|900px]]</noinclude>

Latest revision as of 17:56, 28 May 2025

Latin 18v

Page:MS Latin 11269 18v.jpg

A tectura exit cuspis haec ima magistri.
Atque alios faciam ludos si quando libebit.


Cuspide mucronis in terram stratus abibis.
Et pejora tibi faciam sibi mente sedebit.

Italian

This thrust exits from the Master's cover,
And the other plays hereafter amount to very much.

You go to the ground because of the point of the sword, 
And if I do not do you worse you will have a bargain.


English 18v

 
🛠️ This last point issues/arises/marches out from the cover of the master
and I will make other plays, if only because it pleases me.

🛠️ You will depart, spread on the ground with the point of your sword[1],
and I will do worse to you if that itself remains in mind.


MS Latin 11269 18v.jpg

  1. Although mucronem usually means tip as a synonym with cuspis, we translated the compound as point of the sword for reasons of fluency.