You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Do you have permission to re-use this image? Just because scans appear on Wiktenauer does not mean that they are free to use. Wiktenauer is a 501(c)(3) nonprofit, and many of the scans we host are only licensed for nonprofit use. In other cases, the scans have no standard license and Wiktenauer has received special permission to host them (and can't grant that permission to anyone else). The license terms appear in the Copyright and License Terms box at the bottom of the page that sent you here. When in doubt, always check with the museum or library that owns a manuscript before publishing or otherwise reusing its scans. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 25r"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 22: | Line 22: | ||
<poem> | <poem> | ||
{{par|b}} Now I am the Suitable One beating you, Ill-Omened One, into the ground. | {{par|b}} Now I am the Suitable One beating you, Ill-Omened One, into the ground. | ||
− | And if | + | And if the counter is absent, I would suddenly do [the preceding action] to you. |
− | {{par|r}} | + | {{par|r}} Now I hurry this counter, as you will duly see. |
+ | Afterward, I would beat your limbs with a burning spirit | ||
</poem> | </poem> | ||
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 25r.jpg|900px]]</noinclude> | <noinclude>[[file:MS Latin 11269 25r.jpg|900px]]</noinclude> |
Latest revision as of 19:57, 28 November 2023
Latin 25r
¶ Aptus ego in terram sum nunc te pellere mestum.
Et si contrarium deerit / faciam tibi praesto.[1]
- ¶ Hoc nunc contrarium propero / ceu rite videbis.
Percutiam flagrante animo tua membra deinde.
Italian
For sending you to the ground, I'm clever and well-placed: |
[6b-e] Per mandarte in terra e son ben acunço e'posto |
I've prepared the counter in this way |
[6b-f] Lo contrario per questo modo o aparichiato |
English 25r
¶ Now I am the Suitable One beating you, Ill-Omened One, into the ground.
And if the counter is absent, I would suddenly do [the preceding action] to you.
¶ Now I hurry this counter, as you will duly see.
Afterward, I would beat your limbs with a burning spirit
- ↑ Could be “praesto”, Latin adv. “ready, available” or Italian “presto”.