Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 30v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "<noinclude>==Latin 30v== Page:MS Latin 11269 30v.jpg {{#lsth:Page:MS Latin 11269 30v.jpg}} == Italian == {| |- | This is the taking of the sword from below: <br/>...")
 
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
This is the taking of the sword from below:&emsp;<br/>
+
I have in hand the catch that I have sought with you&emsp;<br/>
It will be made well by whoever is a gifted master in the art.&emsp;<br/>
+
For putting you on the ground with your sword.&emsp;<br/>
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 24a.jpg|24a-d}}
+
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 22b.jpg|22b-b}}
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
I take this sword for my own:&emsp;<br/>
+
From the cover on the right side, thus have I caught you:&emsp;<br/>
In turning and taking, I will do you villainy.&emsp;<br/>
+
You will be laid out on the ground, my sword in your face.&emsp;<br/>
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 24b.jpg|24b-a}}
+
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 24a.jpg|24a-a}}
 
|}
 
|}
  
Line 21: Line 21:
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<poem>  
 
<poem>  
{{par|r}}  
+
{{par|r}} I grab the takings using [my] hands[,] having sought for a long time
 +
In order to be able to scatter you, the Miserable One, to the ground.
  
  
{{par|b}}  
+
{{par|b}} You will go into the earth lying on your back, and the sword will hold
 +
[your] face. This thoroughly teaches powerful covers on the right side.
 
</poem>
 
</poem>
 
+
<noinclude>{{reflist}}
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 30v.jpg|900px]]</noinclude>
+
[[file:MS Latin 11269 30v.jpg|900px]]</noinclude>

Latest revision as of 20:20, 20 February 2024

Latin 30v

Page:MS Latin 11269 30v.jpg

Accipio manibus capturam tempore longo
Quesitam ut possim miserum te sternere terrae.


In terram resupinus ibis. vultumque tenebit
Ensis. hoc edocuit dextrae tectura potentis.

Italian

I have in hand the catch that I have sought with you 
For putting you on the ground with your sword. 

From the cover on the right side, thus have I caught you: 
You will be laid out on the ground, my sword in your face. 

English 30v

 
I grab the takings using [my] hands[,] having sought for a long time
In order to be able to scatter you, the Miserable One, to the ground.


You will go into the earth lying on your back, and the sword will hold
[your] face. This thoroughly teaches powerful covers on the right side.

MS Latin 11269 30v.jpg