You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 31v"
(8 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
The second line of the top verse has been scraped and re-written. Based on the ghostly marks that remain, we speculate that the scribe accidentally wrote the second line of the bottom verse here, mistaking one middle line beginning with E for the other. | The second line of the top verse has been scraped and re-written. Based on the ghostly marks that remain, we speculate that the scribe accidentally wrote the second line of the bottom verse here, mistaking one middle line beginning with E for the other. | ||
+ | |||
+ | Additionally, the top verse seems noteworthy for having a pair of lines that rhyme roots as well as grammatical endings. This results in some awkward grammar for the first line. | ||
== Italian == | == Italian == | ||
{| | {| | ||
− | |- | + | |- valign=top |
| | | | ||
This is called the strong key [lock] underneath <br/> | This is called the strong key [lock] underneath <br/> | ||
and the perilous bind of death. <br/> | and the perilous bind of death. <br/> | ||
− | + | The which bind, truth to tell,  <br/> | |
− | whoever enters it badly | + | whoever enters it, may exit* it badly. |
+ | |||
+ | <nowiki>*</nowiki> ensire=escire=uscire | ||
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09a.jpg|9a-d}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 09a.jpg|9a-d}} | ||
Line 27: | Line 31: | ||
</noinclude> | </noinclude> | ||
<poem> | <poem> | ||
+ | {{par|r}} The Lower Key is received under the name of a strong thing.<ref>Alternate reading: This is considered under the name, the strong Lower Key.</ref> | ||
Any and all are excessively bound by the peril of death. | Any and all are excessively bound by the peril of death. | ||
− | + | If someone enters into this, they will scarcely [be able to] take their leave from this to escape/die. | |
− | {{par|b}} | + | {{par|b}} I complete this Counter of the Master by wrestling |
+ | Bringing [the counter] about by means of the reversed palm of the hand by any and all means. | ||
+ | And YOU will sink down here with bent knee due to this taking. | ||
</poem> | </poem> | ||
<noinclude>[[file:MS Latin 11269 31v.jpg|900px]]</noinclude> | <noinclude>[[file:MS Latin 11269 31v.jpg|900px]]</noinclude> |
Latest revision as of 19:51, 30 July 2024
Latin 31v
¶ Inferior clavis fertur sub nomine fortis
Est nexura quidlibet nimio discrimine mortis.
Si quis in hac intrat, vix hac exire valebit.
¶ Hoc ego contr:arium perago luctando m:agistri
Efficiens palma manuum quocunque reversa.
Tuque hac captura procumbes poplite flexo
The second line of the top verse has been scraped and re-written. Based on the ghostly marks that remain, we speculate that the scribe accidentally wrote the second line of the bottom verse here, mistaking one middle line beginning with E for the other.
Additionally, the top verse seems noteworthy for having a pair of lines that rhyme roots as well as grammatical endings. This results in some awkward grammar for the first line.
Italian
This is called the strong key [lock] underneath * ensire=escire=uscire |
[9a-d] Questa e chiamata la chiave de soto forte |
The counter of the master of the backhand, this I know how to do, |
[9a-e] Contrario del magistro de man riverssa questo so fare |
English 31v
¶ The Lower Key is received under the name of a strong thing.[1]
Any and all are excessively bound by the peril of death.
If someone enters into this, they will scarcely [be able to] take their leave from this to escape/die.
¶ I complete this Counter of the Master by wrestling
Bringing [the counter] about by means of the reversed palm of the hand by any and all means.
And YOU will sink down here with bent knee due to this taking.
- ↑ Alternate reading: This is considered under the name, the strong Lower Key.