You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 35r"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 26: | Line 26: | ||
− | {{par|r}} | + | {{par|r}} I grasp you in such excellent shape, and I seize the Groaning One, |
+ | you are now scattered to the farthest ground with the shoulderblades. | ||
</poem> | </poem> | ||
<noinclude>{{reflist}} | <noinclude>{{reflist}} | ||
[[file:MS Latin 11269 35r.jpg|900px]]</noinclude> | [[file:MS Latin 11269 35r.jpg|900px]]</noinclude> |
Latest revision as of 19:53, 30 April 2024
Latin 35r
- ¶ Non deceptus ero levum frangendo lacertum.
Quem dextra teneo spatula luctando gravatum.
- ¶ Te tali teneo forma / prendoque gementem /
Quam nunc cum spatulis terram sterneris in imam.
Italian
You feel that over my right shoulder |
[10b-d] Tu senti che sopra la mia drita spalla |
Because of the way that I have caught you and I hold you, |
[10b-e] Per lo modo ch'io ti tegno e t'o preso |
English 35r
¶ I will not have been cheated of breaking [your] left shoulder.
Anyone, who is burdensome, I hold by means of the right shoulder using wrestling
¶ I grasp you in such excellent shape, and I seize the Groaning One,
you are now scattered to the farthest ground with the shoulderblades.