Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 42r"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 22: Line 22:
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<poem>  
 
<poem>  
{{par|b}}  
+
{{par|b}} I will double so many pains to your nose by means of suffering
 +
i believe that you will let me go so quickly in this play with you.
  
{{par|r}}  
+
{{par|r}} From a similar grasp (I confess) I set down your leg.
 +
Nevertheless, you, the Sad One, who are going to fall headlong, will depart by means of the counter.
 +
As you duly see, if you're not blind.<ref>literally, if you can discern daylight</ref>
 
</poem>
 
</poem>
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Latest revision as of 20:00, 13 August 2024

Latin 42r

Page:MS Latin 11269 42r.jpg

Tot tibi congemino naso patiente dolores
Quam cito me tecum ludentem credo relinques.



Destituj simili prensura (sicque fatemur)
Membra tuj. tamen ipse[1] miser ruiturus abibis
Contrario. Ceu rite vides, si lumine cernis.

Italian

I make so much pain and grief in your nose, 
That your wish will be to release me quickly. 

It's true that I've released you from that hold, 
And with this counter you'll be grounded. 

English 42r

 
I will double so many pains to your nose by means of suffering
i believe that you will let me go so quickly in this play with you.

From a similar grasp (I confess) I set down your leg.
Nevertheless, you, the Sad One, who are going to fall headlong, will depart by means of the counter.
As you duly see, if you're not blind.[2]


  1. Added later: "tu scilicet".
  2. literally, if you can discern daylight

MS Latin 11269 42r.jpg