Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 43r"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(7 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 14: Line 14:
 
|-  
 
|-  
 
|  
 
|  
I wield the counter to the First Master:&emsp;<br/>
+
I wield the counter to the first master:&emsp;<br/>
I do bad and worse to him with such a cover.&emsp;<br/>
+
I'll do bad and worse to him with such a cover.&emsp;<br/>
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 08a.jpg|8a-b}}
 
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 08a.jpg|8a-b}}
 
|}
 
|}
Line 22: Line 22:
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<poem>  
 
<poem>  
{{par|b}}  
+
{{par|b}} Granted that this play is scarcely known in this art
 +
Nevertheless it honorably succeeds for an experienced man.
  
{{par|r}}  
+
{{par|r}} I certainly remain in this counter of the first master.
 +
But also I will now demonstrate bad things and more by means of this cover.
 
</poem>
 
</poem>
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Latest revision as of 18:28, 27 August 2024

Latin 43r

Page:MS Latin 11269 43r.jpg

Iste licet ludus vix sit hac cognitus arte,
Experto tamen ipse viro succedit honeste.



Contrarium primi servo profecto magistri.
Atque hac tectura mala nunc quam plura probabo.

Italian

Although this play is not used often, 
It is done very well by whoever has practiced it. 

I wield the counter to the first master: 
I'll do bad and worse to him with such a cover. 

English 43r

 
Granted that this play is scarcely known in this art
Nevertheless it honorably succeeds for an experienced man.

I certainly remain in this counter of the first master.
But also I will now demonstrate bad things and more by means of this cover.


MS Latin 11269 43r.jpg