Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 30v"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 21: Line 21:
 
</noinclude>
 
</noinclude>
 
<poem>  
 
<poem>  
{{par|r}} I grab the takings using [my] hands[,] having sought for a long time  
+
{{par|r}} I grasp with my hands the taking that has been sought for a long time
In order to be able to scatter you, the Wretched One, to the ground.
+
so that I could scatter you, the Wretched One, into the ground.
  
  
{{par|b}} You will go into the earth lying on your back, and the sword will hold  
+
{{par|b}} You will go into the earth thrown onto your back, and the sword will hold  
 
[your] face. This thoroughly teaches powerful covers on the right side.
 
[your] face. This thoroughly teaches powerful covers on the right side.
 
</poem>
 
</poem>
 
<noinclude>{{reflist}}
 
<noinclude>{{reflist}}
 
[[file:MS Latin 11269 30v.jpg|900px]]</noinclude>
 
[[file:MS Latin 11269 30v.jpg|900px]]</noinclude>

Latest revision as of 19:40, 8 July 2025

Latin 30v

Page:MS Latin 11269 30v.jpg

Accipio manibus capturam tempore longo
Quesitam ut possim miserum te sternere terrae.


In terram resupinus ibis. vultumque tenebit
Ensis. hoc edocuit dextrae tectura potentis.

Italian

I have in hand the catch that I have sought with you 
For putting you on the ground with your sword. 

From the cover on the right side, thus have I caught you: 
You will be laid out on the ground, my sword in your face. 

English 30v

 
I grasp with my hands the taking that has been sought for a long time
so that I could scatter you, the Wretched One, into the ground.


You will go into the earth thrown onto your back, and the sword will hold
[your] face. This thoroughly teaches powerful covers on the right side.

MS Latin 11269 30v.jpg