![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Latin Lew/Piece 001"
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) |
Kendra Brown (talk | contribs) |
||
(16 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
==Dresden== | ==Dresden== | ||
[[File:MS_Dresd.C.93_084r.png|thumb|Page image]] | [[File:MS_Dresd.C.93_084r.png|thumb|Page image]] | ||
− | + | [[Page:MS_Dresd.C.93_084r.png]] | |
===German=== | ===German=== | ||
====Transcription==== | ====Transcription==== | ||
+ | {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084r.png|1}} | ||
− | + | ====Sandbox German==== | |
− | ====Sandbox==== | ||
# Junng Ritter Leren | # Junng Ritter Leren | ||
Line 28: | Line 28: | ||
===English=== | ===English=== | ||
− | ====Sandbox==== | + | ====Sandbox English from German==== |
+ | # Young knight, learn | ||
+ | # to love God and honour married and unmarried women, | ||
+ | # thus your learning will grow. | ||
+ | # And learn | ||
+ | # [the] thing that appropriately adorns [you] | ||
+ | # and elevates you well in wars: | ||
+ | # [and learn] to gallantly wield<ref>The verbs, learn and wield, appear in lines 4 and 9</ref> | ||
+ | # wrestling’s good holds, | ||
+ | # glories of sword and knife, | ||
+ | # and to waste [that list] in other hands. | ||
+ | # Cut in and hit, there | ||
+ | # let it hang and let it move, | ||
+ | # so that your knowledge | ||
+ | # acquires masterful praise. | ||
− | + | ====Smooth English from German==== | |
− | ====Smooth==== | ||
==Munich== | ==Munich== | ||
[[File:Cod.icon._393_I_081r.jpg|thumb|Page scan]] | [[File:Cod.icon._393_I_081r.jpg|thumb|Page scan]] | ||
− | + | [[Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg]] | |
+ | ===Latin=== | ||
====Transcription==== | ====Transcription==== | ||
+ | {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|1}} | ||
− | ====Sandbox==== | + | ====Sandbox Latin==== |
+ | '''Brevis Habituum''' Ensis longioris expositio | ||
+ | # {{red|'''Prima''' omnium cura sit ut colas deum et ames,}} | ||
+ | # {{red|muliebrem sexum honores,}} | ||
+ | # {{red|et eo modo gloria tua augebitur:}} | ||
+ | # {{red|eo discas,}} | ||
+ | # {{red|quae te deceant,}} | ||
+ | # {{red|in bello et ubique virtute et robore virium utere,}} | ||
+ | # {{red|ita ut fortitudo tua omnibus probetur.}} | ||
===English=== | ===English=== | ||
− | ====Sandbox==== | + | ====Sandbox English from Latin==== |
− | # | + | |
− | + | Brief statement of the character of the longer sword | |
− | # | + | # {{red|First, you should undertake in all things that you worship and love God,}} |
− | + | # {{red|you should honor the feminine sex,}} | |
− | + | # {{red|and your fame will be increased by this means:}} | |
− | # and | + | # {{red|therefore, you should learn}} |
− | # | + | # {{red|those things, which would be appropriate for you,}} |
− | # | + | # {{red|use the force and strength of oaks everywhere and in (beautiful) war,}} |
− | # | + | # {{red|such that your fortitude is thus approved by all.}} |
− | |||
− | |||
− | # | ||
− | |||
− | |||
− | ====Smooth==== | + | ====Smooth English from Latin==== |
Latest revision as of 19:32, 11 September 2025
Contents
Dresden
German
Transcription
[1] Junng Ritter Leren
Got lieb haben / frawen vnd Junckhfrawen/ Eern.
so wechst dein Lerrn /
Vnnd Leren
ding das sich zieret /
Vnnd Inn kriegen seer hoffieret /
Rinngens guote fesser /
Glorien schwert vnnd messer /
Mannlichen bederben /
Vnnd Inn anndern hennden verderben /
Haw darein vnnd triffe. dar
lasse hengen. vnnd lasse far /
das man dein weysz /
mög Maisterlichen Preysz.
Sandbox German
- Junng Ritter Leren
- Got lieb haben / frawen vnd Junckhfrawen/ Eern.
- so wechst dein Lerrn /
- Vnnd Leren
- ding das sich zieret /
- Vnnd Inn kriegen seer hoffieret /
- Rinngens guote fesser /
- Glorien schwert vnnd messer /
- Mannlichen bederben /
- Vnnd Inn anndern hennden verderben /
- Haw darein vnnd triffe. dar
- lasse hengen. vnnd lasse far /
- das man dein weysz /
- mög Maisterlichen Preysz.
English
Sandbox English from German
- Young knight, learn
- to love God and honour married and unmarried women,
- thus your learning will grow.
- And learn
- [the] thing that appropriately adorns [you]
- and elevates you well in wars:
- [and learn] to gallantly wield[1]
- wrestling’s good holds,
- glories of sword and knife,
- and to waste [that list] in other hands.
- Cut in and hit, there
- let it hang and let it move,
- so that your knowledge
- acquires masterful praise.
Smooth English from German
Munich
Latin
Transcription
[1] Brevis Habituum Ensis longioris expositio
Prima omnium cura
sit ut colas deum et ames, muliebrem sexum honores,
et eo modo gloria tua augebitur:
eo discas,
quae te deceant,
in bello et ubique virtute et robore virium utere,
ita ut fortitudo tua omnibus
probetur.
Sandbox Latin
Brevis Habituum Ensis longioris expositio
- Prima omnium cura sit ut colas deum et ames,
- muliebrem sexum honores,
- et eo modo gloria tua augebitur:
- eo discas,
- quae te deceant,
- in bello et ubique virtute et robore virium utere,
- ita ut fortitudo tua omnibus probetur.
English
Sandbox English from Latin
Brief statement of the character of the longer sword
- First, you should undertake in all things that you worship and love God,
- you should honor the feminine sex,
- and your fame will be increased by this means:
- therefore, you should learn
- those things, which would be appropriate for you,
- use the force and strength of oaks everywhere and in (beautiful) war,
- such that your fortitude is thus approved by all.
Smooth English from Latin
- ↑ The verbs, learn and wield, appear in lines 4 and 9