Wiktenauer logo.png

Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Latin Lew/Technique 001"

From Wiktenauer
Jump to navigation Jump to search
 
(13 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
==Dresden==
 
==Dresden==
 
[[File:MS_Dresd.C.93_084r.png|thumb|Page image]]
 
[[File:MS_Dresd.C.93_084r.png|thumb|Page image]]
Page link here
+
[[Page:MS_Dresd.C.93_084r.png]]
 
===German===
 
===German===
  
 
====Transcription====
 
====Transcription====
 +
{{section|Page:MS_Dresd.C.93_084r.png|1}}
  
 
+
<!--
 
====Sandbox====
 
====Sandbox====
  
Line 25: Line 26:
 
# das man dein weysz /   
 
# das man dein weysz /   
 
# mög Maisterlichen Preysz.   
 
# mög Maisterlichen Preysz.   
 +
-->
  
 
===English===
 
===English===
  
====Sandbox====
+
====Sandbox English from German====
 +
# Young knight, learn 
 +
# to love God and honour married and unmarried women, 
 +
# thus your learning will grow. 
 +
# And learn
 +
# [the] thing that appropriately adorns [you] 
 +
# and elevates you well in wars: 
 +
# [and learn] to gallantly wield<ref>The verbs, learn and wield, appear in lines 4 and 9</ref>
 +
# wrestling’s good holds,
 +
# glories of sword and knife,
 +
# and to waste [that list] in other hands.
 +
# Cut in and hit, there 
 +
# let it hang and let it move, 
 +
# so that your knowledge 
 +
# acquires masterful praise.
  
 
+
====Smooth English from German====
====Smooth====
 
  
 
==Munich==
 
==Munich==
 
[[File:Cod.icon._393_I_081r.jpg|thumb|Page scan]]
 
[[File:Cod.icon._393_I_081r.jpg|thumb|Page scan]]
Page link here
+
[[Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg]]
 +
===Latin===
  
 
====Transcription====
 
====Transcription====
 +
{{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|1}}
  
 
+
<!--
 
====Sandbox====
 
====Sandbox====
 +
'''Brevis Habituum''' Ensis longioris expositio
 +
# {{red|'''Prima''' omnium cura sit ut colas deum et ames,}}
 +
# {{red|muliebrem sexum honores,}}
 +
# {{red|et eo modo gloria tua augebitur:}}
 +
# {{red|eo discas,}}
 +
# {{red|quae te deceant,}}
 +
# {{red|in bello et ubique virtute et robore virium utere,}}
 +
# {{red|ita ut fortitudo tua omnibus probetur.}}
 +
-->
  
 +
===English===
  
===English===
+
====Sandbox English from Latin====
  
====Sandbox====
+
Brief statement of the character of the longer sword
# Young knight, learn 
+
# {{red|First, you should undertake in all things that you worship and love God,}}
# to love God and honour married and unmarried women,
+
# {{red|you should honor the feminine sex,}}
# thus your learning will grow. 
+
# {{red|and your fame will be increased by this means:}}
# And learn
+
# {{red|therefore, you should learn}}
# [the] thing that beautifies itself 
+
# {{red|those things, which would be appropriate for you,}}
# and serves you well in a knightly way in wars:
+
# {{red|use the force and strength of oaks everywhere and in (beautiful) war,}}
# [and learn {line 4}] to virily utilize [from line 9]
+
# {{red|such that your fortitude is thus approved by all.}}
# wrestling’s good holds,
 
# glories of sword and messer,
 
# and to ruin [that list] in other hands.
 
# Cut in and hit there,
 
# let it hang and let it move, 
 
# so that one can praise you ways 
 
# most masterly.
 
  
====Smooth====
+
====Smooth English from Latin====

Latest revision as of 20:24, 2 September 2025


Dresden

Page image

Page:MS_Dresd.C.93_084r.png

German

Transcription


English

Sandbox English from German

  1. Young knight, learn
  2. to love God and honour married and unmarried women,
  3. thus your learning will grow.
  4. And learn
  5. [the] thing that appropriately adorns [you]
  6. and elevates you well in wars:
  7. [and learn] to gallantly wield[1]
  8. wrestling’s good holds,
  9. glories of sword and knife,
  10. and to waste [that list] in other hands.
  11. Cut in and hit, there
  12. let it hang and let it move,
  13. so that your knowledge
  14. acquires masterful praise.

Smooth English from German

Munich

Page scan

Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg

Latin

Transcription


English

Sandbox English from Latin

Brief statement of the character of the longer sword

  1. First, you should undertake in all things that you worship and love God,
  2. you should honor the feminine sex,
  3. and your fame will be increased by this means:
  4. therefore, you should learn
  5. those things, which would be appropriate for you,
  6. use the force and strength of oaks everywhere and in (beautiful) war,
  7. such that your fortitude is thus approved by all.

Smooth English from Latin

  1. The verbs, learn and wield, appear in lines 4 and 9