![]() |
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Latin Lew/Technique 001"
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) (→Munich) |
|||
(11 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
==Dresden== | ==Dresden== | ||
[[File:MS_Dresd.C.93_084r.png|thumb|Page image]] | [[File:MS_Dresd.C.93_084r.png|thumb|Page image]] | ||
− | + | [[Page:MS_Dresd.C.93_084r.png]] | |
===German=== | ===German=== | ||
====Transcription==== | ====Transcription==== | ||
+ | {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084r.png|1}} | ||
− | + | <!-- | |
====Sandbox==== | ====Sandbox==== | ||
Line 25: | Line 26: | ||
# das man dein weysz / | # das man dein weysz / | ||
# mög Maisterlichen Preysz. | # mög Maisterlichen Preysz. | ||
+ | --> | ||
===English=== | ===English=== | ||
− | ====Sandbox==== | + | ====Sandbox English from German==== |
# Young knight, learn | # Young knight, learn | ||
# to love God and honour married and unmarried women, | # to love God and honour married and unmarried women, | ||
# thus your learning will grow. | # thus your learning will grow. | ||
# And learn | # And learn | ||
− | # [the] thing that | + | # [the] thing that appropriately adorns [you] |
− | # and | + | # and elevates you well in wars: |
− | # [and learn | + | # [and learn] to gallantly wield<ref>The verbs, learn and wield, appear in lines 4 and 9</ref> |
# wrestling’s good holds, | # wrestling’s good holds, | ||
− | # glories of sword and | + | # glories of sword and knife, |
− | # and to | + | # and to waste [that list] in other hands. |
− | # Cut in and hit there | + | # Cut in and hit, there |
# let it hang and let it move, | # let it hang and let it move, | ||
− | # so that | + | # so that your knowledge |
− | # | + | # acquires masterful praise. |
− | ====Smooth==== | + | ====Smooth English from German==== |
==Munich== | ==Munich== | ||
Line 54: | Line 56: | ||
{{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|1}} | {{section|Page:Cod.icon. 393 I 081r.jpg|1}} | ||
+ | <!-- | ||
====Sandbox==== | ====Sandbox==== | ||
'''Brevis Habituum''' Ensis longioris expositio | '''Brevis Habituum''' Ensis longioris expositio | ||
Line 63: | Line 66: | ||
# {{red|in bello et ubique virtute et robore virium utere,}} | # {{red|in bello et ubique virtute et robore virium utere,}} | ||
# {{red|ita ut fortitudo tua omnibus probetur.}} | # {{red|ita ut fortitudo tua omnibus probetur.}} | ||
+ | --> | ||
===English=== | ===English=== | ||
− | ====Sandbox==== | + | ====Sandbox English from Latin==== |
Brief statement of the character of the longer sword | Brief statement of the character of the longer sword | ||
Line 72: | Line 76: | ||
# {{red|you should honor the feminine sex,}} | # {{red|you should honor the feminine sex,}} | ||
# {{red|and your fame will be increased by this means:}} | # {{red|and your fame will be increased by this means:}} | ||
− | # {{red|therefore, you should learn | + | # {{red|therefore, you should learn}} |
− | # {{red| | + | # {{red|those things, which would be appropriate for you,}} |
# {{red|use the force and strength of oaks everywhere and in (beautiful) war,}} | # {{red|use the force and strength of oaks everywhere and in (beautiful) war,}} | ||
− | # {{red| | + | # {{red|such that your fortitude is thus approved by all.}} |
− | ====Smooth==== | + | ====Smooth English from Latin==== |
Latest revision as of 20:24, 2 September 2025
Contents
Dresden
German
Transcription
[1] Junng Ritter Leren
Got lieb haben / frawen vnd Junckhfrawen/ Eern.
so wechst dein Lerrn /
Vnnd Leren
ding das sich zieret /
Vnnd Inn kriegen seer hoffieret /
Rinngens guote fesser /
Glorien schwert vnnd messer /
Mannlichen bederben /
Vnnd Inn anndern hennden verderben /
Haw darein vnnd triffe. dar
lasse hengen. vnnd lasse far /
das man dein weysz /
mög Maisterlichen Preysz.
English
Sandbox English from German
- Young knight, learn
- to love God and honour married and unmarried women,
- thus your learning will grow.
- And learn
- [the] thing that appropriately adorns [you]
- and elevates you well in wars:
- [and learn] to gallantly wield[1]
- wrestling’s good holds,
- glories of sword and knife,
- and to waste [that list] in other hands.
- Cut in and hit, there
- let it hang and let it move,
- so that your knowledge
- acquires masterful praise.
Smooth English from German
Munich
Latin
Transcription
[1] Brevis Habituum Ensis longioris expositio
Prima omnium cura
sit ut colas deum et ames, muliebrem sexum honores,
et eo modo gloria tua augebitur:
eo discas,
quae te deceant,
in bello et ubique virtute et robore virium utere,
ita ut fortitudo tua omnibus
probetur.
English
Sandbox English from Latin
Brief statement of the character of the longer sword
- First, you should undertake in all things that you worship and love God,
- you should honor the feminine sex,
- and your fame will be increased by this means:
- therefore, you should learn
- those things, which would be appropriate for you,
- use the force and strength of oaks everywhere and in (beautiful) war,
- such that your fortitude is thus approved by all.
Smooth English from Latin
- ↑ The verbs, learn and wield, appear in lines 4 and 9