|
|
You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Latin Lew/Piece 001"
Kendra Brown (talk | contribs) |
|||
| (6 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 9: | Line 9: | ||
{{section|Page:MS_Dresd.C.93_084r.png|1}} | {{section|Page:MS_Dresd.C.93_084r.png|1}} | ||
| − | |||
====Sandbox German==== | ====Sandbox German==== | ||
| Line 26: | Line 25: | ||
# das man dein weysz / | # das man dein weysz / | ||
# mög Maisterlichen Preysz. | # mög Maisterlichen Preysz. | ||
| − | |||
===English=== | ===English=== | ||
| Line 35: | Line 33: | ||
# thus your learning will grow. | # thus your learning will grow. | ||
# And learn | # And learn | ||
| − | # [the] thing that | + | # [the] thing that adorns [you] |
| − | # and | + | # and marks you as appropriate to the court in battles/fights. |
# [and learn] to gallantly wield<ref>The verbs, learn and wield, appear in lines 4 and 9</ref> | # [and learn] to gallantly wield<ref>The verbs, learn and wield, appear in lines 4 and 9</ref> | ||
# wrestling’s good holds, | # wrestling’s good holds, | ||
| Line 47: | Line 45: | ||
====Smooth English from German==== | ====Smooth English from German==== | ||
| + | Young knight, learn to love God and honour married and unmarried women, thus your learning will grow. And learn [the] thing that adorns [you] and marks you as appropriate to the court in battles/fights. [and learn] to gallantly wield wrestling’s good holds, glories of sword and knife, and to waste [that list] in other hands. Cut in and hit, there let it hang and let it move, so that your knowledge acquires masterful praise. | ||
==Munich== | ==Munich== | ||
| Line 78: | Line 77: | ||
# {{red|therefore, you should learn}} | # {{red|therefore, you should learn}} | ||
# {{red|those things, which would be appropriate for you,}} | # {{red|those things, which would be appropriate for you,}} | ||
| − | # {{red|use the force and strength of oaks everywhere and in | + | # {{red|use the force and strength of oaks everywhere and in war,}} |
# {{red|such that your fortitude is thus approved by all.}} | # {{red|such that your fortitude is thus approved by all.}} | ||
====Smooth English from Latin==== | ====Smooth English from Latin==== | ||
| + | ; Brief statement of the character of the longer sword | ||
| + | : {{red|First, you should undertake in all things that you worship and love God, you should honor the feminine sex, and your fame will be increased by this means: therefore, you should learn those things, which would be appropriate for you, use the force and strength of oaks everywhere and in war, such that your fortitude is thus approved by all.}} | ||
Latest revision as of 19:04, 31 October 2025
Contents
Dresden
German
Transcription
[1] Junng Ritter Leren
Got lieb haben / frawen vnd Junckhfrawen/ Eern.
so wechst dein Lerrn /
Vnnd Leren
ding das sich zieret /
Vnnd Inn kriegen seer hoffieret /
Rinngens guote fesser /
Glorien schwert vnnd messer /
Mannlichen bederben /
Vnnd Inn anndern hennden verderben /
Haw darein vnnd triffe. dar
lasse hengen. vnnd lasse far /
das man dein weÿsz /
mög Maisterlichen Preÿsz.
Sandbox German
- Junng Ritter Leren
- Got lieb haben / frawen vnd Junckhfrawen/ Eern.
- so wechst dein Lerrn /
- Vnnd Leren
- ding das sich zieret /
- Vnnd Inn kriegen seer hoffieret /
- Rinngens guote fesser /
- Glorien schwert vnnd messer /
- Mannlichen bederben /
- Vnnd Inn anndern hennden verderben /
- Haw darein vnnd triffe. dar
- lasse hengen. vnnd lasse far /
- das man dein weysz /
- mög Maisterlichen Preysz.
English
Sandbox English from German
- Young knight, learn
- to love God and honour married and unmarried women,
- thus your learning will grow.
- And learn
- [the] thing that adorns [you]
- and marks you as appropriate to the court in battles/fights.
- [and learn] to gallantly wield[1]
- wrestling’s good holds,
- glories of sword and knife,
- and to waste [that list] in other hands.
- Cut in and hit, there
- let it hang and let it move,
- so that your knowledge
- acquires masterful praise.
Smooth English from German
Young knight, learn to love God and honour married and unmarried women, thus your learning will grow. And learn [the] thing that adorns [you] and marks you as appropriate to the court in battles/fights. [and learn] to gallantly wield wrestling’s good holds, glories of sword and knife, and to waste [that list] in other hands. Cut in and hit, there let it hang and let it move, so that your knowledge acquires masterful praise.
Munich
Latin
Transcription
[1] Brevis Habituum Ensis longioris expositio
Prima omnium cura
sit ut colas deum et ames, muliebrem sexum honores,
et eo modo gloria tua augebitur:
eo discas,
quae te deceant,
in bello et ubique virtute et robore virium utere,
ita ut fortitudo tua omnibus
probetur.
Sandbox Latin
Brevis Habituum Ensis longioris expositio
- Prima omnium cura sit ut colas deum et ames,
- muliebrem sexum honores,
- et eo modo gloria tua augebitur:
- eo discas,
- quae te deceant,
- in bello et ubique virtute et robore virium utere,
- ita ut fortitudo tua omnibus probetur.
English
Sandbox English from Latin
Brief statement of the character of the longer sword
- First, you should undertake in all things that you worship and love God,
- you should honor the feminine sex,
- and your fame will be increased by this means:
- therefore, you should learn
- those things, which would be appropriate for you,
- use the force and strength of oaks everywhere and in war,
- such that your fortitude is thus approved by all.
Smooth English from Latin
- Brief statement of the character of the longer sword
- First, you should undertake in all things that you worship and love God, you should honor the feminine sex, and your fame will be increased by this means: therefore, you should learn those things, which would be appropriate for you, use the force and strength of oaks everywhere and in war, such that your fortitude is thus approved by all.
