You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 15r"
Line 9: | Line 9: | ||
| | | | ||
This is a cruel exchange of thrusts:<br/> | This is a cruel exchange of thrusts:<br/> | ||
− | + | A more deceptive thrust than this cannot be made in the art. <br/> | |
You attacked me with the point and I have given you this;<br/> | You attacked me with the point and I have given you this;<br/> | ||
− | And I can make more secure it by | + | And I can make more secure it by dodging out of the way. |
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 20b.jpg|20b-c}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 20b.jpg|20b-c}} | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | Because of your hilt, which I | + | Because of your hilt, which I have in my hand,<br/> |
− | I will | + | I will mark you with my point in your face. |
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 20b.jpg|20b-d}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 20b.jpg|20b-d}} | ||
|} | |} |
Revision as of 18:34, 23 May 2023
Latin 15r
¶ Si subito nostrum ludendo vertimus ensem /
Sic capiti ut palmis ludendo nocere valemus.
¶ Quamvis me teneas manibus / quid proderitur. Hac te
Cuspide percutiam vultum scindendo madentem.
Italian
This is a cruel exchange of thrusts: |
[20b-c] Aquesto e de punta un crudelle schambiar |
Because of your hilt, which I have in my hand, |
[20b-d] Per tuo mantigner che io in mia man tegno |
English 15r
¶ If we suddenly turn our sword in the swordplay,
¶