You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 10v"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Kendra Brown (talk | contribs) |
Kendra Brown (talk | contribs) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
From there, I will penetrate your chest with that [sword] without pause. | From there, I will penetrate your chest with that [sword] without pause. | ||
− | {{par|b}} And in order to hit | + | {{par|b}} And in order to hit mournful you again with my point now, |
The left hand supports that sword with Strength. | The left hand supports that sword with Strength. | ||
Revision as of 18:37, 11 July 2023
Latin 10v
Italian
[13a-d] Cum passo o fata coverta cum mia spada
E aquella in lo peto subito t'e intrada
- With a step, I have made a cover with my sword
And it has quickly entered into your chest.
[13b-a] Per ferirte anchora cum questa mia punta
La man sinistra ala spada si'o zunta
- In order to wound you again with this, my point,
I have added my left hand to the sword.
English 10v
¶ Taking a step, I cover the limbs with my raging sword,[5]
From there, I will penetrate your chest with that [sword] without pause.
¶ And in order to hit mournful you again with my point now,
The left hand supports that sword with Strength.