You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 24r"
< User:Kendra Brown | Florius
Jump to navigation
Jump to search
Line 9: | Line 9: | ||
| | | | ||
Your right arm is enclosed under my left;<br/> | Your right arm is enclosed under my left;<br/> | ||
− | I can make it very bad for you and you remain | + | I can make it very bad for you and you remain imprinted.  |
| {{section|Page:Pisani-Dossi MS 06b.jpg|6b-a}} | | {{section|Page:Pisani-Dossi MS 06b.jpg|6b-a}} | ||
|- | |- |
Revision as of 19:20, 31 October 2023
Latin 24r
¶ Subque meo levo[1] dexter tuus ecce lacerto
Clauditur. inclusum mala te quam plura morantur.
- ¶ Me licet impressum teneas / retinendo lacertum
Inferiore tum clave pressura nocebit.
Italian
Your right arm is enclosed under my left; |
[6b-a] Lo tuo braço drito soto el'mio mancho e serato |
Because you have enclosed my arm this way, |
[6b-b] Perche tu m'abii cusi asserato mio braço |
English 24r
¶ Behold! your right side is blocked under my left
shoulder. how many calamities hinder [you] imprisoning you.
¶
- ↑ Maybe "laevo".