You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "Page:Cod.10723 114v.jpg"
(→Not proofread: Created page with "stre parti per disopra della vostra, et quindi v'offenderei la testa d'un rovescio. {{gold|b=1|ROD.}} Mentre il vostro rovescio caminerà, la spada mia che sta per discende...") |
|||
Page body (to be transcluded): | Page body (to be transcluded): | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | stre parti per disopra della vostra, et quindi v'offenderei | + | <section begin=""/>stre parti per disopra della vostra, et quindi v'offenderei |
− | la testa d'un rovescio. {{gold|b=1|ROD.}} Mentre | + | la testa d'un rovescio.<section end=""/> <section begin=""/>{{gold|b=1|ROD.}} Mentre |
il vostro rovescio caminerà, la spada mia che | il vostro rovescio caminerà, la spada mia che | ||
sta per discender, calerà tosto, et offenderavi la testa | sta per discender, calerà tosto, et offenderavi la testa | ||
− | a questo modo. {{gold|b=1|CO.}} Tenete su. {{gold|b=1|RO.}} Non | + | a questo modo.<section end=""/> <section begin=""/>{{gold|b=1|CO.}} Tenete su.<section end=""/> <section begin=""/>{{gold|b=1|RO.}} Non |
− | vi toccarò. {{gold|b=1|CO.}} Farei dunque discender la punta | + | vi toccarò.<section end=""/> <section begin=""/>{{gold|b=1|CO.}} Farei dunque discender la punta |
della spada verso le mie parti destre, in modo | della spada verso le mie parti destre, in modo | ||
che la vostra dovesse pigliar strada à discender verso | che la vostra dovesse pigliar strada à discender verso | ||
Line 13: | Line 13: | ||
et di poi discenderei d'alto a basso con un rovescio | et di poi discenderei d'alto a basso con un rovescio | ||
alla testa verso le vostre parti destre: farei | alla testa verso le vostre parti destre: farei | ||
− | cosi. {{gold|b=1|RO.}} Et io farei cosi. {{gold|b=1|CO.}} Come | + | cosi.<section end=""/> <section begin=""/>{{gold|b=1|RO.}} Et io farei cosi.<section end=""/> <section begin=""/>{{gold|b=1|CO.}} Come<section end=""/> |
− | {{gold|b=1|ROD.}} Non vedete, che in quel tempo medesimo | + | <section begin=""/>{{gold|b=1|ROD.}} Non vedete, che in quel tempo medesimo |
voltai il dritto filo verso la spada vostra, e restai | voltai il dritto filo verso la spada vostra, e restai | ||
difeso; e piu vi potrei offender d'un rovescio | difeso; e piu vi potrei offender d'un rovescio | ||
− | sul vostro braccio destro. Cosi. {{gold|b=1|CO.}} Havete ragione. | + | sul vostro braccio destro. Cosi.<section end=""/> <section begin=""/>{{gold|b=1|CO.}} Havete ragione. |
Io incrocerei come feci prima le spade, cioè fil | Io incrocerei come feci prima le spade, cioè fil | ||
dritto con fil dritto, e alqua{{dec|u|n}}to discostandola dalla vostra | dritto con fil dritto, e alqua{{dec|u|n}}to discostandola dalla vostra | ||
− | discenderei con un mandritto alle gambe verso le | + | discenderei con un mandritto alle gambe verso le<section end=""/> |
Revision as of 21:06, 29 November 2023
stre parti per disopra della vostra, et quindi v'offenderei la testa d'un rovescio.
ROD. Mentre il vostro rovescio caminerà, la spada mia che sta per discender, calerà tosto, et offenderavi la testa a questo modo.
CO. Tenete su.
RO. Non vi toccarò.
CO. Farei dunque discender la punta della spada verso le mie parti destre, in modo che la vostra dovesse pigliar strada à discender verso le mie parti dritte sino à terra, perche sarebbe il suo viaggio, dove discendendo, ò non discendendo la spada vostra, la inviarei verso le mie parti stanche senza mover il pugno della spada, et di poi discenderei d'alto a basso con un rovescio alla testa verso le vostre parti destre: farei cosi.
RO. Et io farei cosi.
CO. Come
ROD. Non vedete, che in quel tempo medesimo voltai il dritto filo verso la spada vostra, e restai difeso; e piu vi potrei offender d'un rovescio sul vostro braccio destro. Cosi.
CO. Havete ragione. Io incrocerei come feci prima le spade, cioè fil dritto con fil dritto, e alquanto discostandola dalla vostra discenderei con un mandritto alle gambe verso le