You are not currently logged in. Are you accessing the unsecure (http) portal? Click here to switch to the secure portal. |
Difference between revisions of "User:Kendra Brown/Florius/English MS Latin 11269 31v"
Kendra Brown (talk | contribs) |
Kendra Brown (talk | contribs) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
[[Page:MS Latin 11269 31v.jpg]] | [[Page:MS Latin 11269 31v.jpg]] | ||
{{#lsth:Page:MS Latin 11269 31v.jpg}} | {{#lsth:Page:MS Latin 11269 31v.jpg}} | ||
+ | |||
The second line of the top verse has been scraped and re-written. Based on the ghostly marks that remain, we speculate that the scribe accidentally wrote the second line of the bottom verse here, mistaking one middle line beginning with E for the other. | The second line of the top verse has been scraped and re-written. Based on the ghostly marks that remain, we speculate that the scribe accidentally wrote the second line of the bottom verse here, mistaking one middle line beginning with E for the other. |
Revision as of 21:18, 13 February 2024
Latin 31v
¶ Inferior clavis fertur sub nomine fortis
Est nexura quidlibet nimio discrimine mortis.
Si quis in hac intrat, vix hac exire valebit.
¶ Hoc ego contr:arium perago luctando m:agistri
Efficiens palma manuum quocunque reversa.
Tuque hac captura procumbes poplite flexo
The second line of the top verse has been scraped and re-written. Based on the ghostly marks that remain, we speculate that the scribe accidentally wrote the second line of the bottom verse here, mistaking one middle line beginning with E for the other.
Italian
This is called the strong key [lock] underneath |
[9a-d] Questa e chiamata la chiave de soto forte |
The counter of the master of the backhand, this I know how to do, |
[9a-e] Contrario del magistro de man riverssa questo so fare |
English 31v
¶
¶